mwaiye

Èn årtike di Wiccionaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Flag of Wallonia.svg Walon (Rifondou)[candjî]

WikiLettreMini.svg
Cisse pådje ci do Wiccionaire n’ est co k’ ene esbåtche.
Si vos avoz des cnoxhances so ç’ mot ci, vos nos ploz aidî tot rtchôcant des dnêyes so l’ årtike (clitchîz sol boton «candjî l’ pådje» po radjouter des infôrmåcions.)

mwaiye [f.n.]

1. batch k' on prustixh li påsse po fé do pwin (pacô avou ene coviete). C' est dvins l' mwaiye k' on prustixh li monnêye. Motî del Lovire (fråze rifondowe). El mwaiye est trop ptite. Motî d’ Nivele (fråze rifondowe). Aprestez l' mwaiye po cure. Motî d’ Cerfontinne (fråze rifondowe). Nosse mere fijheut todi s' påsse dins l' pitite mwaiye k' i gn a co e gurnî. Des galetes di novelan al påsse å gros fier, on-z è fjheut plin ene mwaiye (T. Jacquemain). On dit eto: houtche, prustin. F. pétrin. >> mwaiye so pîs: tåve-mwaiye°.

>> mete (u: taper; u: fote; u: rimwairner) Sint-Pire (u: Sinte Mareye) el mwaiye : a) mete ditrop d' aiwe dins l' farene cwand k' on fwait do pwin. Ele rimwairnêye sint Pire el mwaiye, Li farene manke, vo l' la ki brait; Elle è doet asteure aler rcweri Et l' feu dins l' for blame po k' on rhere (P.J. Dosimont). b) fé do café (u èn ôte aboere) avou bråmint d' l' aiwe. >> neyî l' mônî° dins l' mwaiye. >> li raclete; u: li raezete; u: li raezire°; u: li schavrece° del mwaiye. Il escrepe li mwaiye avou ene raezete. Motî d’ Nivele (fråze rifondowe). F. raclette de boulanger.

>> El tchet a tchî dins l' mwaiye : dijhêye po ene feme ki ratind famile. F. enceinte.

>> Setch avri et crou may Rimplixhèt les gregnes et les mwaiyes : dijhêye po-z anoncî l' tins.


2. (mot d' houyeu) caisse del berlinne, do galiot.

3. (djeyolodjeye) terén plat, metou dins on fond, inte cwate hourleas, come ene mwaiye ås pwins. On dit eto: fondrî, fondrire. F. doline rectangulaire.

>> El Mwaiye : no di sacwantès plaeces del Walonreye, a Sour-so-Sambe (la-minme: El Mé), a Djoupeye, Esneu (la-minme: èl Mê). >> So les mwaiyes (la-minme: su les Més): no d' ene plaece di Fontinne-l'-Eveke.

>> Li Trî al Mwaiye : (la-minme: Trî al Mé): no d' ene plaece d' Ive.

>> rowe al Mwaiye : (la-minme: ruwe al Mé) no d' ene plaece del Nefe.

Etimolodjeye: latén "magis" (sôre di plat).


Mots d' aplacaedje :