apôte
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Calcaedje do francès « apôtre » (apoisse).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /apɔːt/ /apɔ̃t/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /apɔːt/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| apôte | apôtes |
apôte omrin
- ome, waitî come ene miete drole.
- Dj' irè dmander a m' crapåde,
S' ele si maskeyrè avou mi ;
Dji croe, come dji cnoxhe l' apôte,
K' ele ni dirè nén neni. — François Barillié, Li carnaval, divins Li camarad′ dè l'joie, 1852, p.2 (fråze rifondowe). - C' est cial k' on voet tos apôtes
Ki frént rire li pus trisse fougna ! — Louis Lagauche, Tchansons tchusèyes, (1908-1912), p.17 (fråze rifondowe). - Paski l' djoye amon nozôtes
Rilût so tos bons apôtes
K' ont djourmåy avou l' åme hôte
Et l' agrès di s' respecter. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.137, Nosse 55me djama (1931) (fråze rifondowe).
- Dj' irè dmander a m' crapåde,
- dicipe da Djezus.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
- (pa stindaedje do sinse) djin ki rispåd ene tuzance totavå.
- Les siekes moirts el roviance ont veyou vos apôtes
Semer vosse doûs lingaedje so les ôtes payis,
Les syinces, vos Årts et glwere divnît troes belès påtes
Plus beles ki les beles k' on-z a måy fwait frudjî. — Louis Lagauche, L'aimant, Li tchanson del Mouze, (1947), p. 109 (fråze rifondowe).
- Les siekes moirts el roviance ont veyou vos apôtes
Ratourneures
[candjî]- drole d’ apôte
- Va-z è, dit-st ele, laid båbô ,
Va, t' e-st on drole d' apôte ;
Ti pous bén tant fé l' vayant,
T' cawe dipus n' våt nén èn aidant
Ki ls ôtes. — François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, Li noû ramon sins quowe, p.38 (fråze rifondowe). - Vs diroz tertos k’ dj’ estans des droles d’ apôtes (tchanson des Gåmets).
- C’ est ene amour di drole d’ apôte; On pinse tofer, tofer a l’ ôte — Georges Simonis (fråze rifondowe).
- Va-z è, dit-st ele, laid båbô ,
Sinonimeye
[candjî]- (drole d’ ome) :
Loukîz l’ motyince : drole d’ ome - (dicipe da Djezus) : apoisse
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]Sustantif
[candjî]apôte omrin
Codjowa
[candjî]apôte (viebe å coplemint)
- indicatif prezintrece, prumire et troejhinme djins do singulî, do viebe « apôrter ».
- El vijin apôte des côrètes; no vîy ome a rûji s'coutia. Fé des panîs et des bans'lètes, la l'passemint d'timps qu'il aime li mia. — Simone Leroy.
Sipårdaedje do mot
[candjî]
Gåmès
[candjî]Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| apôte | apôtes |
apôte omrin
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Calcaedjes do francès e walon
- Mots do walon di deus pîs
- Sustantifs do walon
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots do walon scrîts e Feller
- Sustantifs do walon scrîts e Feller
- Codjowas do walon scrîts e Feller
- Codjowas do cåzant d' l' Indicatif Prezintrece do walon
- Codjowas do rwaitant d' l' Indicatif Prezintrece do walon
- Mots do Coûtchant walon scrîts e Feller
- Mots do gåmès
- Gåmès
- Sustantifs do gåmès