eglome
Walon (Rifondou)[candjî]
-
Ene eglome so on blokea.
Etimolodjeye[candjî]
Tayon-bodje latén « incus », pal voye do tayon-bodje patwès latén * « incudinem » (minme sinse).
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes :
- /ɛ.ˈɡlɔm/ /ɛ.ˈɡlum/ /ɛ.ˈɡlym/ /a.ˈɡlym/ /ɛ.ˈklɔm/ (oyon O/OU/U)
- (pa rfrancijhaedje) /ã.ˈɡlym/ /ã.ˈklym/ /ã.ˈklœm/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɛ.ˈɡlɔm/
aschoûtez lu
- diferins prononçaedjes :
- Ricepeures : eg·lome
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal |
---|---|
eglome | eglomes |
eglome femrin
- gros blokea d’ fier då marixhå (dins ene foidje, wice k’ on bate les fiers co tchôds ki sont foirdjîs).
- Ene eglome di marixhå.
- Taper, feri so l’ eglome.
- Si mete a l’ eglome.
- Fé bouxhî l’ eglome.
- Stocaesse et foirt come on tchvå, vos l’ etindroz k’ i fwait bouxhî s’-t eglome do matén al nute, sins låtchî. — Joseph Selvais (fråze rifondowe).
- A l’vole, on cloya l’ouhe dès djîses.
Li damèdje dès pèzants bayårs
Qu’apatraf’tît à l’vice a l’vasse,
Resdondihéve come dès èglomes
E l’påhûlisté d’ine èglîze— Joseph Mignolet, "Li tchant di m' tere", 1935, p. 40. - Mint l' djoû k' intrît-st el foidje,
On-z oya resdondi
Li mårtea so l' eglome
Bouxhant k' po-z assoti
— Louis Lagauche, "L' inmant" (1947), p. 53 (fråze rifondowe).
- egloumea d’ fåtcheu.
- La les desséns des eglomes di fåtcheu. — Motlî d’ Tchonveye (fråze rifondowe).
Ratourneures[candjî]
- tiesse deure come ene eglome : il a l’ tiesse foirt deure, c’ est on tiestou.
- inte l’ eglome et l’ mårtea : mwaijhe pôzucion, ataké d’ tos costés. On dit eto : inte l’ ouxh et l’ postea. (O3)
- ene boune eglome n’ a nén peu do mårtea : on boun ovrî n’ a nén peu d’ l’ ovraedje.
- våt mî esse li mårtea k’ l’ eglome (E200)
Parintaedje[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes[candjî]
gros blokea d’ fier då marixhå
egloumea
Loukîz a : egloumea

Waitîz eto[candjî]
Lijhoz l’ årtike eglome so Wikipedia