ki l’ Bon Diu nos è wåde
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « ki » + « l’ » + « Bon » + « Diu » + « nos » + « è » + « wåde ».
Dijhêye
[candjî]ki l’ Bon Diu nos è wåde
- dijhêye po-z esperer k' i ns atome nén ene rascråwe.
- « Diè m’ wåde d’ ene sifwaite ehale ! » — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Terza Rima », 1923, p.42 (fråze rifondowe).
- Mins ki l' Bon Diu nos wåde d' ene si teribe diloujhe !— Louis Lagauche, "L' inmant", Ås walons, (1947), p. 121 (fråze rifondowe).
Mots vijhéns
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]ki l’ Bon Diu nos è wåde
- Francès : Dieu m’en garde (fr), le ciel nous en préserve (fr)