les noûs ramons schovèt voltî
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Walon (Rifondou)[candjî]
On dit eto :
- les noveas ramons schovnut voltî, les noveas ramons schovèt voltî
- tot novea ramon broushtêye bén
- on novea ramon ramone todi bén
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : les noûs ramons schovèt voltî
Spot[candjî]
les noûs ramons schovèt voltî
- cwand on a ene novele usteye, ça va todi bén.
- on novea ovrî boute tofer dipus k' èn ôte.
- on est todi contin d' ene novele feme, d' on novea ome.
Sinonimeye[candjî]
Ortografeyes[candjî]
{{Orto
- tot novia ramon brouchetêye bin : spots då Bidet di Stru, divins Antolodjeye d' Assese et Djeve p. 31.
| les nûs ramons chouvèt vlatî = S117 | lès novês ramons chovant voltî = S0 }}
Ratournaedjes[candjî]
on novea vout todi ovrer foirt
Almand : neue Besen kehren gut (de)
Inglès : a new broom sweeps clean (en)
Espagnol : escoba nueva barre bien (es)
Itålyin : scopa nuova scopa bene (it)