pipsak
Walon (Rifondou)[candjî]
-
On pipsak.
Etimolodjeye[candjî]
Calcaedje do flamind « pijpzak » (minme sinse), mot cité dins l’ FEW 16 623a.
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /piːp.sak/ /piːf.sak/ /piːt.sak/ /pyp.sak/ /pœp.sak/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /pip.sak/
- Ricepeures : pip·sak
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal |
---|---|
pipsak | pipsaks |
pipsak omrin
- (muzike) instrumint d’ muzike avou des buzes come des pupes, et on gros saetch di pea pindou après.
- I djouwént do pipsak et do tabeur di basse Tot fjhant danser leu-z oûsse å brut d’ ces instrumints. — Louis Lagauche (fråze rifondowe).
- Des shofleus e belès mousseures sounît do pipsak cwand Pitchete ascoxha l’ prumire montêye. — André Gauditiaubois (fråze rifondowe).
- grand saetch di pea po mete di l’ aiwe, avou ene golete po boere.
Sinonimeye[candjî]
Parintaedje[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
instrumint d’ muzike
Burton : biniou (br)
Catalan : sac de gemecs (ca)
Daenwès : sækkepibe (da)
Almand : Sackpfeife (de), Pfeifsak (de)
Inglès : bagpipes (en), pipes (en)
Espagnol : gaita (es)
Francès : cornemuse (fr), biniou (fr)
Hongrwès : duda (hu)
Itålyin : cornamusa (it)
Lussimbordjwès : dudelsak (lb)
Neyerlandès : pijpsak (nl), doedelzak (nl)
Picård : pipossa (pcd), pipasso, muchosa, muchafou, cornefou
Polonès : dudy (pl)
Portuguès : gaita-de-fole (pt)
Sicilyin : ciaramedda (scn)
Trouk : gayda (tr)
Waitîz eto[candjî]
Lijhoz l’ årtike pipsak so Wikipedia
Sourdants[candjî]
- (sinse di «saetch a l’ aiwe») : Anatole Marchal, Les “cayôs do diåle” (li bierdjî d’ Mousnî), divins Å tins des nûtons”
- (ratournaedje e picård) : Le payis d’ Ate sorlon Hubert Boone et Wim Bosmans, «Instruments populaires en Belgique», Peeters, Lovén, 2000.