traite
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Walon (Rifondou)[candjî]
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /tʀɛːt/ /tʀet/ (betchfessî ai), (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /tʀɛːt/
- Ricepeures : nén rcepåve
Etimolodjeye 1[candjî]
Tayon-bodje latén « traditor » (minme sinse).
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal |
---|---|
traite | traites |
traite omrin et femrin
- onk, ene ki traeyit (si payis, ses soçons).
- C' est on traite al patreye (tchansons del Revolucion lidjwesse).
Fås amisse[candjî]
«traite» e francès (loukîz padzo)
Ratournaedjes[candjî]
Addjectif[candjî]
singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | traite | traites |
femrin padrî | traite | traites |
femrin padvant | traite | traitès |
traite omrin (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)
- ki fwait do toirt et k' on n' s' î atind nén.
- Dinltins, i fjhént les Citrowenes avou des djaenès fåres; c' esteut bråmint mî; c' est traite, saiss, les blancs.
- C' est traite, li solea, cwand i fwait d' l' air: ti n' sins nén k' to rayixh.
- Les emiles, c' est sovint traite, ca on n' si pout nén rprinde cwand on voet kel fråze ni mostere nén çou k' on vout dire.
- målåjhey.
- On Flamind ki cåze lidjwès, c' est traite a comprinde.
- ki rnoye si patreye, ses amisses, les lwès del diplomaceye.
- Nost eveke î cora; et la l' traite Bourguignon Lyi dna l' tchuze inte li moirt et èn ake d' abdicåcion. — Nicolas Defrecheux (fråze rifondowe).
Parintaedje[candjî]
Ratournaedjes[candjî]
ki fwait do toirt et k' on n' s' î atind nén
målåjhey
Francès : difficile (fr), fastidieux (fr)
Etimolodjeye 2[candjî]
Do viebe «traire»
Pårticipe erirece[candjî]
singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | trait | traits |
femrin padrî | traite | traites |
traite femrin
- femrin pårticipe erirece (fok dins ene fråze al vwès passive), do viebe : «trait»
- Cisse vatche la n' a nén stî bén traite.
Sinonimeye[candjî]
- (vatche, evnd.) : modowe
Francès[candjî]
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal |
---|---|
traite | traites |
traite femrin
- espwetaedje (d' ene djin) come esclåve, come poufiasse.
- La traite des esclaves, la traite des blanches.
- tcheyance (soume k' i fåt payî a on metou moumint).
- Le paiement se fera ene trois traites annuelles.
- Li paymint si frè e troes tcheyances l' an.
- Le paiement se fera ene trois traites annuelles.
Pårticipe erirece[candjî]
traite femrin
- Do viebe «traire» (e francès come e walon).
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots avou l' betchfessî ai
- Mots ki s' prononcèt parey cåzu totavå
- Mots do walon d' on seu pî
- Mots do walon vinant do latén
- Sustantifs do walon
- Sustantifs do walon ki l' omrin et l' femrin sont pareys
- Addjectifs do walon
- Addjectifs ås cénk cognes ortografikes
- Addjectifs do walon metous padvant ou padrî
- Pårticipes erireces do walon
- Pårticipes erireces del cénkinme troke
- Femrins pårticipes erireces walons
- Mots do francès
- Francès
- Sustantifs do francès
- Pårticipes erireces do francès