ban
Apparence
Etimolodjeye 1
[candjî]Tayon-bodje vî francike * « ban » (lwè ki cdût a l’ moirt si on nel respectêye nén); racuzinåve avou l' vî hôt almand « ban » la ki l' sinse s’ aveut stindou a totes les lwès d’ ene metowe plaece, d’ ene sitindêye administrative, d’ on viyaedje, çou k’ on lomreut ouy ene comene.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bã/ (minme prononçaedje pattavå)
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
ban | bans |
ban omrin
- (mot d’ l’ administråcion) (Istwere) sitindêye di kékes viyaedjes, goviernés på minme mwaisse.
- Li ban d’ Heve.
- C' est on papî so l' ancyin ban d' Tchivgnî, ki respond a pô près al rebanêye comene di Libråmont.
- Dins les anêyes 1400 et des, li ban di Rdû a scoté a deus: Ridû d' on costé, Lesse et Setchri d' l' ôte — Pierre-Joseph Dosimont, dins l' pîce « Li vî Rdû » sicrîte avou Ernest Delaite (fråze rifondowe).
- Dimegne ki vént, c' est l' fiesse e ban d' Ambleve. — Manfred Lejoly (fråze rifondowe et rarindjeye).
- Les amateurs d' istwere savèt k' i gn a avou li ban d' Waime, li ban di Rwene, et co kékes ôtes; mins on n' trouve nén, metans, li ban d' Måmdiy. — Manfred Lejoly (fråze rifondowe et rarindjeye).
- (pa stindaedje do sinse) teritwere d' ene comene.
- So tot l' ban des Libins, vs avoz co shîjh sicoles di viaedje. — Båze di dnêyes di l’ Årdene nonnrece (fråze rifondowe).
- I gn a on rapoirtaedje dins l' Chwès sol ban d' Astire. — Båze di dnêyes di l’ Årdene nonnrece (fråze rifondowe).
- Dins l' Wikipedia, on scrît « ancyin ptit ban » po totes les comenes di dvant les rebanaedjes di 1977.
- (pa stindaedje do sinse) les rlomêyès djins ki dmorèt si ci stindêye la.
- Ké noice, todi ! Il avént priyî li ban et l' erî-ban, azår.
Parintaedje
[candjî]Mots d’ aplacaedje
[candjî]Mots vijhéns
[candjî]Ortografeyes
[candjî]E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]sitindêye di viyaedjes dizo l' minme mwaisse
Etimolodjeye 2
[candjî]Sitindaedje do prumî sinse, a pårti di l' idêye des lwès d' on metou payis.
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
ban | bans |
ban omrin todi pluriyal
- (mot d’ l’ administråcion) anonce d' on mariaedje al comene, k' esteut afitchî cwénze djoûs divant.
- Est çk' on afitche co les bans, asteure ?
- C' est enute les dierins bans da Meliye Aernou et Djuråd Litawe — Motî d’ Nuviè (fråze rifondowe et rarindjeye).
Parintaedje
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]afitchaedje d' on mariaedje a vni
- Francès : ban (fr)
Etimolodjeye 3
[candjî]S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « ban », el pout stitchî vaici.
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
ban | bans |
ban omrin
- (foclore) tchacaedje dins les mwins bén batous onk après l' ôte (po ene metowe djin k' a wangnî dins on djeu, ou k' on fiestixh).
- C' est Noyé k' a yeu l' feve (å djoû des Rwès); on ban por lu !
- Djule a bén tchanté å banket, on lyi a batou on ban — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
Ratournaedjes
[candjî]criyaedje di djoye
- Francès : suite d'applaudissements rythmés (nén ratournåve direk e francès)
Omofoneye
[candjî]Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do vî francike
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do vî hôt almand
- Mots ki s' prononcèt parey totavå
- Mots do walon d' on seu pî
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po l' administråcion
- Motlî do walon po l' Istwere
- Sustantifs do walon todi pluriyals
- Motlî do walon pol foclore
- Mots do walon nén ratournåves mot po mot e francès