cwand vs tinoz l’ ålouwete, el fåt ploumer
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : « cwand » + « vs » + « tinoz » + « l’ » + « ålouwete » + « el » + « fåt » + « ploumer »
Spot[candjî]
cwand vs tinoz l’ ålouwete, el fåt ploumer
- cwand on a ene boune ocåzion, i nel fåt nén leyî passer.
Sinonimeye[candjî]
i fåt bate li fier tant k' il est tchôd
Ratournaedjes[candjî]
i n' fåt nén leyî passer ene boune ocåzion Loukîz a : i fåt bate li fier tant k’ il est tchôd
- Almand : man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist (de)
- Inglès : one must strike while the iron is hot (en)
- Francès : il faut battre le fer tant qu’il est chaud (fr)