dispoy
Apparence
dispoy | dispu |
Etimolodjeye
[candjî]Aplacaedje di : « di » + « poy » (avou on ristitchî S) pa assaetchance del betchete dis-.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /dis.pɔːj/ /dis.pɔj/ /di.pɔːj/ /dɛ.pɔːj/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /dis.pɔːj/
- Ricepeures : dis·poy
Divancete
[candjî]dispoy (nén candjåve)
- dene li cminçmint d’ ene termene dins l’ tins passé.
- Dji n’ pou pus cwiter l’ manaedje dispoy ciste afwaire la. — Sintake do walon del Gléjhe.
- Dispu l’ kimince do siermon disk’ al fén, i n’ ont nén aresté d’ cåzer. — Motî del Fagne et del Tieraxhe.
- C'èst dè bon !... Li botèye èst pleinte d'arîcrès. On l'a d'pôy' mi naihance. — Joseph Mignolet, "Al bèle fontinne, comèdèye è treûs-akes", 1924, p.33.
- dene li durêye d’ ene termene dins l’ tins passé.
- Dispoy kékès anêyes, li pris des måjhones a tîçlé. — Motî Forir.
Ratourneures
[candjî]- dispoy adon
- dispoy … diska … : so tote ine sitindêye di tins, d' espåce.
- Ouy’, vos r’bat’rîz tote li Bèlgique
Dispôye li Moûse diqu’à l’Escaut
Sins-oyî treûs notes di s’musique
Si v’pinsez l’contråve, risquez l’côp
— Joseph Minet, "Les oujheas di nosse payis", p. 19.
- Ouy’, vos r’bat’rîz tote li Bèlgique
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Contråve
[candjî]Sipårdaedje do mot
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- dispoy : FR13 ( « depuis »)
Ratournaedjes
[candjî]dispoy
Adviebe
[candjî]dispoy (nén candjåve)
- a cmincî di ç’ moumint la (k’ on vént d’ dire).
- Dji n’ l’ a pus veyou dispoy.
- Dispoy, dj' a conté les djoûs, les samwinnes : et vola deus moes k' ele e-st evoye— Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 115, "L'infifélité d' Catrène".
- Et dispoy, dj’ a todi poirté
Cisse rimarke del fatålité
Ki m’ Donnêye m’ ramouya d’ ses låmes— Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.72, “L’Onai d’ôr” (fråze rifondowe).