disca
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Walon (Rifondou)[candjî]
disca | ![]() |
disk’ a |
Etimolodjeye[candjî]
Aplacaedje di : «disk'» + «a» (pol mot-fråze, elipe di «disk' å côp ki vént»).
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /dis.ˈca/ /d͡ʒus.ˈca/ /ʒus.ˈca/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /dis.ˈca/
- Ricepeures : dis·ca
Divancete[candjî]
disca | discar |
disca (nén candjåve)
Loukîz a : diski.
- Dj' avans woeyî disca meynute — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
do moumint d' asteure å moumint dit après; del plaece k' on-z est al plaece dijhowe après
Mot-fråze[candjî]
disca (nén candjåve)
- (camaerådreçmint) divant d' cwiter ene sakî, tot sohaitant li rvey.
Sinonimeye[candjî]
- disca tant, disca dvanzir, disca rpassé, disca onk di ces djoûs, disk' å rvey, disca ene ôte schoyåjhe
- a bénrade, a torade, ca torade / catorade, a onk di ces djoûs, al samwinne, disca l' pitite dicåce
- årvey / å rvey, adiè / ada, ås troes vîs omes / åtreuvizom, a èn ôte côp, a ene ôte feye, diewåde (Diè wåde), ki ça vos våye bén, salut, å plaijhi, disca puss (noûmot)
- a dmwin, dank et merci, sierviteur
- alez, dabôrd!
Sipårdaedje do mot[candjî]
Ratournaedjes[candjî]
dijhêye divant d' cwiter on camaeråde
Arabe : باي باي (ar) = bây bây
Arabe marokin : بيبي (ary) = بيْب = beybey
Burton : kenavo (br)
Almand : tschüss (de)
Inglès : bye (en), bye-bye (en), see you soon (en)
Espagnol : hasta luego (es), chau (es) / chao (es)
Francès : à bientôt (fr), à tantôt (fr) (Beldjike), salut (fr), salut en de kost (fr) (Brussele, Flande)
Itålyin : ciao (it)
Lussimbordjwès : äddi (lb)
Neyerlandès : doei (nl), doei doei (nl), toedeloe (nl), dag (nl), doei (nl)
Occitan : a leu (oc), tan leu (oc) (Cevenes)
Portuguès : até logo (pt), adeus (pt)
Kimon amazir marokin : ⴰⵔ ⵜⵉⴽⵍⵉⵜ ⵢⴰⴹⵏ (zgh) = ar tiklit yaḍn