Aller au contenu

ameur

Èn årtike di Wiccionaire.

Walon (Rifondou)[candjî]

Etimolodjeye[candjî]

Tayon-bodje latén « humor » ‎(« likide »), adon racuzinåve avou « oumeur ».

Prononçaedje[candjî]

Cisse pådje ci do Wiccionaire n’ est co k’ ene esbåtche.
Si vos avoz des cnoxhances sol sudjet, vos nos ploz aidî tot rtchôcant des dnêyes so l’ årtike : clitchîz sol boton « candjî » po radjouter des infôrmåcions.

Sustantif[candjî]

singulî pluriyal
ameur ameurs

ameur omrin et femrin (cåzu todi singulî)

  1. (botanike) likide ki court dins les plantes.
    • L’ameûr fait hoûzer l’ ho, qui sclate è deûs bokèts :
      ine pitite rècinète, on rin, crèh è baheûr,
      tot fant qu’on djèt s’èlîve èt trawe li dègn di d’zeûr
      Henri Simon, Li pan dè Bon Diu, Li sûrdèdje.
  2. (imådjreçmint) sawoura.
    • A foice d' ovrer, di ni måy esse cou so xhame,
      Ene peme d' ivier n' a nén pierdou si ameur :
      Prindoz l' po femeMartin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 110, "Ås vîs djônês" (fråze rifondowe).
  3. (mot des cinsîs) (mot des cotlîs) djonne et noere tere k' est foû boune po-z ahiver des dinrêyes.
    • Djanete riçuveut des doûceurs,
      Li cotjhea d' l' ancene po si ameur
      Et l' curé flouxhe a totes ses messes
      Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 69.
  4. frudjante tere.
    • Djulete, plin d' feu, nos prezintrè ses dierins djoûs so ene tere ki rdoxhe di ritchesse et d' ameur Louis Lagauche, "Prindoz vosse bordon" (1937), p. 30 (fråze rifondowe).
  5. gosse.
    • Cisse tchå n' a pont d' gosse D.T.W.

Ratourneures[candjî]

  1. esses sins ameur, n’ aveur pupont d’ ameur : esse sins exhowe.

Sinonimeye[candjî]

seuve

Ortografeyes[candjî]

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Sipårdaedje do mot[candjî]

w. do Levant, w. do Mitan

Ratournaedjes[candjî]

likide
sawoura
tere