airdiè
Apparence
(Redjiblé di ardiè)
-
Deus airdiès.
Etimolodjeye
[candjî]Aplacaedje di : « air » et « Diè ».
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɛːʀ.ˈdjɛ/ /eʀ.ˈdjɛ/ /aʀ.ˈdjɛ/ /ɛːʀ.ˈd͡ʒɛ/ /aːʀ.ˈdjɛ/ /ɛːʀ.ˈdjɔw/ /ɛʀ.ˈdjœ/ /ɛʀ.ˈɡjɛ/ /lɛːʀ.ˈdjɛ/ /lɛːʀ.ˈdja/ /aʀ.ˈdiː/ /aʀ.ˈdi/ ; miersipepieuzmint e l’ notule ALW 3.66
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɛːʀ.ˈdjɛ/
- Ricepeures : air·diè
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
airdiè | airdiès |
airdiè omrin
- forveyou air, di set coleurs, ki s’ fwait e cir cwand i ploût et k’ i fwait solea. L’ airdiè provént do dismantchaedje del blanke loumire dins les gotletes di plouve, e diferinnès loumires di coleur, di tchaeke si wachlire.
- Les florins-d'-ôr, les magriyetes,
Les bleus ouys d' andje, et les clédiès,
Dizo vos pîs, djinteye poyete,
Frént on tapis come èn airdiè
— Martin Lejeune, Po s' novèl an (fråze rifondowe). - C’ est come ene doûce tchanson ki cisse vuzion d’ vesprêye
Cwand l’ solo padrî l’ tere a l’ air do dire adiè.
Tot cmaxhant-st avå l’ cir les coleurs di l’ airdiè
Po fé des boukets d’ fleurs foû des blankès nûlêyes ! — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Vûzions », 1913, p.87 (fråze rifondowe). - C’ ît ene loumire, èn airdiè ki rewoeyive les cours. — Marie-Louise Choisez (fråze rifondowe).
- Les florins-d'-ôr, les magriyetes,
Sinonimeye
[candjî]- åtche-Diè
- coroye Sint Djan
- croes Sint Djan
- corone Sint Djan
- roye Sint Djan
- poite do paradis
- voye do Bon Diu
- loyeure do Bon Diu
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :