Aller au contenu

chamo

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Calcaedje do francès « chameau » (minme sinse).

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
chamo chamos

chamo

  1. omrin (no d’ biesse ås tetes) biesse ås tetes avou ene u deus bosses di cråxhe so s’ dos, ki vike dins les setchs payis, disk’ ezès dezerts, tinowe po s’ tchå, si laecea, si pea, et po-z ovrer avou, ki l’ sincieus no, c’ est : Camelus spp.
    • Des Itålyins
      Dj' fwai danser les tchéns,
      Les oûsses, les chamos, les mårticots,
      Dj' fwait danser tot. François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, Li Sans-çouci Lîgeois ou l’Krenkinî d’Lîge, p.108 (fråze rifondowe).
    • On s’ plait la dvins come des chamos,
      Pusk’ on-z î boet tot moirt a l’ aiwe,
      So ene shijhe, dj’ a conté pus d’ trinte côps
      Mi prezince å batch wice k’ on s’ saiwe. Erreur Lua dans Module:Sourdant/wikidata à la ligne 63 : attempt to index field '?' (a nil value).
    • Les royons et les tiesses-di-tchén, end a dipus k' des trotwers rôlants; on-z est rdoxhî ladsu co pus k' so li screne d' on chamo Chantal Denis (fråze rifondowe).
    • Dj' a bevou do laecea d' chamo; cwand on-z a soe, on n' est nén nareus; on mindjreut did tot Yves Gourdin (fråze rifondowe).
  2. femrin metchante comere.
    • C’ est ene chamo, saiss, cisse-lale.
    • Â, chamo, voleu, vass rintrer ? Henri Simon, Li bleû-bîhe, 1886, p.23 (fråze rifondowe).

Parintaedje

[candjî]

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Mots vijhéns

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]
biesse ås tetes aclevêye pol dezert
metchante kimere

Waitîz eto

[candjî]

Lijhoz l’ årtike chamo so Wikipedia