cwincser
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Mot-brut « cwink », racuzinåve avou l' almand « quiecken »
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kwɛ̃ːk.ˈse/ /kwɛ̃ːk.ˈsiː/ /kwɛːk.ˈse/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kwɛ̃ːk.ˈse/
- Ricepeures : cwinc·ser
Viebe[candjî]
Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | cwincsêye |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | cwincsez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | cwincsans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | cwincsêynut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | cwincsêyrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | cwincséve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | cwincsêye |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | cwincsé |
Ôtes codjowaedjes | come tchicter |
cwincser (viebe å coplemint)
- fé on cwincs.
- (brut), (oujhea) criyî å dandjî (tot djåzant d' on cok ås abranles, d' ene spawtêye poye ou d' on pénson metou astok divins ene batreye di tchant, d' ene biesse k' on-z axhore).
- Li poye cwincsêye cwand on l' vout prinde — D.T.W.
- Dji vs va fé cwincser — D.T.W.
- Li piston cwincsêye
A costé do ton
— Henri Simon, "Li pan dè bon Diu", "Å bourlå" (fråze rifondowe).
Parintaedje[candjî]
Mots vijhéns[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Sipårdaedje do mot[candjî]
Ratournaedjes[candjî]
fé on cwincs
- Francès : faire un couac (fr)
criyî å dandjî (tot djåzant d' on cok ås abranles, d' ene spawtêye poye ou d' on pénson metou astok divins ene batreye di tchant, d' ene biesse k' on-z axhore)
- Francès : crier de détresse (en parlant du coq qui sonne l'alarme, de la poule effrayée, du pinson vaincu dans un combat de chant, d'un animal qu'on égorge, etc.) (nén ratournåve direk e francès)
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon ki vnèt d' on mot-brut
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot d' l' almand
- Mots do walon di deus pîs
- Viebes
- Viebes do walon ki s' codjowèt come tchicter
- Motlî do walon po les bruts
- Motlî do walon po les nos d' oujhea
- Mots do grand Payis d' Lidje
- Mots do walon nén ratournåves mot po mot e francès