radschinde
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Do viebe « adischinde » avou l’ betchete « ri- » des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ʀad.ˈhɛ̃ːt/ Prononçaedje a radjouter (betchfessî sch)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ʀad.ˈkɛ̃ːt/
- Ricepeures : rad·schinde
Viebe
[candjî]radschinde
Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | radschind |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | radschindoz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | radschindans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | radschindnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | radschindrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | radschindeu |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | radschinde |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | radschindou |
Ôtes codjowaedjes | come ratinde |
- (viebe å coplemint) fé dschinde eviè l' cåzeu.
- Come onk k’ end a tchôd, ni froed,
On coirbiyård radschind al vude… — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Coûr ètêt », 1925, p.69 (fråze rifondowe). - Tcherdjîs di leu waxhelmint d' guere, les bateus del coûsse å tchvås divént griper pa des voyes impossibes, disca Bordja, sol Siera d' Gador, radschinde so Adra, et rivni tot do long del mer disk' å pôrt. — Joseph Mignolet, dins « L' amour a l' Alambra », p. 53 (fråze rifondowe).
- Come onk k’ end a tchôd, ni froed,
Parintaedje
[candjî]- Loukîz a : « dischinde »
Contråve
[candjî]Sipårdaedje do mot
[candjî]Ortografeyes
[candjî]E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]radschinde
- Francès : redescendre (fr) (vers celui qui parle)
Codjowa
[candjî]radschinde
- suddjonctif prezintrece, prumire et troejhinme djins do singulî, do viebe « radschinde »
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Viebes do walon avou l' betchete ri-
- Mots avou l' betchfessî sch
- Mots do walon di deus pîs
- Viebes do walon
- Viebes do walon ki s' codjowèt come ratinde
- Mots do grand Payis d' Lidje
- Codjowas do walon
- Codjowas do cåzant do Suddjonctif Prezintrece do walon
- Codjowas do rwaitant do Suddjonctif Prezintrece do walon