Aller au contenu

waessén

Èn årtike di Wiccionaire.
li waessén vént ossu hôt k' èn ome

Etimolodjeye

[candjî]

Bodje almand « Weizen » ‎(« frumint »).

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
waessén waesséns

waessén omrin

  1. (nén contåve) (cåzu todi singulî) swele, ki l’ sincieus no, c’ est : Secale cereale (plante et grin).
    • Ele kitaeyive di s' pan d' waessén,
      Li pårt k' ele wårdéve po ses djonnes. Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), "Les lign’rais dè Bon Diu", p.45 (fråze rifondowe).
    • Après, on meteut des balasses so les radjondaedjes po l' tere èn nén moussî ddins; après, on rcatchive avou des strins d' waessén. Lucyin Mahin.
    • Les såbes s' abatèt so les spales come les fås d' l' awousse s' abatèt so l' waessén. Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
  2. (nén contåve) pluriyal tos les semaedjes di cisse dinrêye la, ki crexhèt eshonne e-n on metou payis.
    • On n' a nén co fåtchî les waesséns
  3. (pus stroetmint) sôre di hôt swele di leccion, avou on pus gros grin, et des eriesses so les payetes, et ki dnéve ene pus blanke farene.
    • Si on n' sait nén di poleur vini rcweri l' blé tot droet, on rashonne cwénze, vint, trinte copurnales ene adlé l' ôte, et on fwait-st on taessea, k' on rascovere avou ene tchape di strins d' waessén Henri Frenay (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. viker dizo s’ waessén : aveut on toet, ene måjhon da sinne.

Fås amisse

[candjî]

L' almand «Weizen» vout dire «frumint».

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant, Basse Årdene (Bijhe)

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E203

Ratournaedjes

[candjî]
swele Loukîz a : swele

Waitîz eto

[candjî]

Lijhoz l’ årtike waessén so Wikipedia