Aller au contenu

Sourdant:G100

Èn årtike di Wiccionaire.
[ candjî ]
Louis Marcelle, Joëlle Spierkel, Maryse Mathy, Michel Fautsch
Nom de plantes et vocabulaire botanique français-wallon
2016, Ville de Namur, Une initiative de l'Echevinat de l'Environnement et des Espaces verts

Acourtixheures

[candjî]
Acourtixheure dins l’ live Sourdant u rahouca del djivêye des motîs do walon
* Émile Lempereur et Louis Marcelle, Les noms de plantes dans le wallon occidental, Dialectes de Wallonie, t. 31-32-33, 2003-2006
ALW G206
WB O90
WB.B O7
CB O2
BJ E9
CS O101
BMG Marie-Guy Boutier, Un médicinaire du XV è siècle (Warfusée), Dialectes de Wallonie, t. 12, 1984
BX E26
CBru G152
DOW O0
N.A.C. Arille Carlier, ouve nén eplaideye so les plantes et les no d’ åbes
GMÉ O51
DA FO4
RC E3
Dasc O85
Dasc B O5
Dasc C O69
MED O91
FAG O100
JFN E150
DWC O3
FROC (FR, FRA) J-L. Fauconnier, Dictionnaire français-wallon occidental carolorégien (nén co eplaidî)
DGLW G7, G9, G10, G11, G12, G13, G14, G15, G16, G17, G18, G19, G20, G21, G22
DOU A. Doutrepont, Liste de mots wallons intéressants, BCTD, t. 1, 93-107
EMVW Enquêtes du Musée de la Vie Wallonne
FM S0
JJG C56
EG C106
Grgn G0
D.L E1
DFL FE1
Herve 1741-1754 Devises de loterie en wallon de Herve au 18è siècle, eplaidî Jean Lechanteur, Dialectes de Wallonie t. 31-32-33, 2006, p. 239-273
J.L.Ja O76 ; (n.p.l.d : 2inme epl., avou des coridjaedjes et des radjoutes)
GRT G83
GRJ G76
OVA E165 (li scrijha dg a stî coridjî dj)
LL C1
ZAK E125
ALU C5
PMa S2
Ott O93
OLM Eugène Joseph Olmen, Manuel de l’arboriste et du forestier de Belgique, J. L. Boubers, Bruxelles, Marché aux Herbes, 1772 (1î epl.) ; Emmanuel Flon, rue des Fripiers, 1788 (2inme epl.) et 1792 (3inme epl.)
PL C9
LRE E8
SEM E133
AS C7
TSS Régine Toussaint, Médicinaire du XVIIe siècle, provenant d’Aywaille [L.118], EMVW, t. XIII, 1972-1974
LV C62
AFV E212
BCTD Bulletin de la Commission de Toponymie et de Dialectologie
BSLLW Bulletin de la Société Liégeoise de Littérature Wallonne

Motlî

[candjî]
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
  • Les no laténs sont les cis dnés dins l’ live.
  • Les mots rortografyîs sont dnés avou l’ ortografeye d’ oridjene, metowe etur åtchetes ey avou on sene ≠. Metans : divins LL c’ est « aubricot » rortograyî vaici « ôbricotî ».
  • Les mots royîs c’ est les flotches ki gn a dvins l’ live, d’ après les sourdants. Metans : divins SEM çou n’ est nén « plumwair » k’ est dné mins « plumvair ». Çou n’ est nén la on candjmint d’ ortografeye.