Aller au contenu

dai

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Gayel po "oyi", come li walès « do », gayelike escôswès « tha », irlandès «  », roumin « da », vî grek « δή » rûsse « да ».

Prononçaedje

[candjî]

Mot-usteye

[candjî]

dai (nén candjåve)

  1. mostere ki c' est bén l' vraiy.
  2. mostere li sorprijhe.
  3. mostere li måvlaedje, li sbaraedje, li doleur.
    • BETCHEYE. (intrant tot tchoûlant, brait d' ses pus foirts) Dji so touwé, dai, way don ... etc
      TCHÅRLUMAGNE. (a Betcheye) - Est ç' li diåle ki vs a-st ahessî ?
      BETCHEYE. - Neni, ç' a stou l' savon, dj' a ridé al valêye del schalete. Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne XIV, p.34 (fråze rifondowe).
  4. (avou l' prono tonike, l' no del djin ou on no k' el discrît) sieve a-z acsegnî ene sakî d' måva.
    • I doimrè la, dai l' mizeråve,
      Aspoyî l' tiesse disconte èn åbe ! Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.143, Tåv’lê (1920) (fråze rifondowe).
  5. rafoircixh li sins di sacwants adviebes metous drî.
  6. (mocreçmint) mostere ki c' est nén veur.
    • Oho ! Come dji voe, i gn a nouk k' åye tuzé a m' wårder ene boune plaece !… Merci ! C' est foû binamé, dai !!… Paul-Henri Thomsin, ratournant "Li vî bleu 2" da François Walthéry & Raoul Cauvin, 1980 (fråze rifondowe).
  7. (dins èn arinnoe) assaetche l' asteme di l' atôtchî so ene sakî.
    1. avou on no prôpe ou on sustantif.
      • Hoûtez , Monseû l' prédicant
        Ni pârlez nin tant conte lès mônes;
        ca vos f'rîz dîre qui l' diâle vis mône
        come ounk di sès apartinants.
        — Hubert Ora (1598-1654).
      • Mins on n’ aprind nén a on vî mårticot a fé des xhenes, dai, potince ! Dji vs l’ a yeu d’ ene alinne. Henri Simon, Li bleû-bîhe, 1886, p.15 (fråze rifondowe).
      • Portant, dji n' fwai nén må pol cåze,
        I sait bén k' dji so d' ene boune påsse,
        Ca dji n' inme ki lu, dai, l' grand sot ! Jean Bury, Joyeux rèspleus, (1899), "Mi galant" (fråze rifondowe).
      • DJEDJENE. - Dijhoz don, m' feye, ci n' est pus des camaerådes, savoz, çoula.
        MELIYE. - Il est si binamé, dai mame.
        DJEDJENE. - Dji n' di nén l' contråve. Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne V, p.16 (fråze rifondowe).
      • Les maîsses tîhons n’ sont nin so ’ne djèye dai, fré. — JVtt, (1924), Ine sicole flaminde po nos Députés walons, p.49.
    2. avou on prono tonike.
      • Il a stî djonne ossu, dai lu ! L’ a-t-i stî !Henri Simon, Li bleû-bîhe, 1886, p.15 (fråze rifondowe).
      • JEJENE. - Est i possibe asteure, si les djins vis etindént, on s' mocreu d' vos.
        DJERÅ. (tot s' rimetant do costé d' l' årmå) - Vos n' comprindoz rén, dai, vos … Vos n' estoz nén mediom come mi. Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne III, p.8 (fråze rifondowe).
      • – I m’ sonléve bin, , mi ! rèsponda l’ blanc bribeû.
        – Pacyince… nos-î vinrans ! mamouya l’ neûr.
        – Nin oûy, todi, fré ! hah’la l’ feume tot ‘nn’ alant.
        Arthur Xhignesse.
      • C' est k' dji n' a pus cwénze ans, dai, mi ! Louis Wesphal, Les Plaihants Ramages, 1922, Ji n'a pus 15 ans (monologue créé par Mme Heusy), p.65 (fråze rifondowe).
      • Oyi, dai, vos ! Hanesse !… Veur !… Ene medaye beneye ? Louis Lagauche, Li p'tit hièrdî, (1926), p. 34 (fråze rifondowe).
      • Dji n’ bråkele nén, dai mi ! Camille Gaspard, ”Dju n’ brâkèle nin” (fråze rifondowe).
      • Ké loyén gn a-t i inte on cirnaivieus et on vî ome, dai, vos ?, ki vos m’ alez todroet dmander. Lucyin Mahin.
      • (li roy-macrea) - Gn a nol ome ki m' poye touwer, saiss …
        (Eyowin) - Dji n' so nén èn ome, dai, mi ! David Blaude, ratournant ene replike do « Signeur des aneas III : vorcial li Rwè » (fråze rifondowe).
      • Avou deus foû al fén do matche, comint vôreuss wangnî, dai, ti ?
  8. (dins èn arinnoe) (å cmince d' ene fråze) si dit cwand on s' rapinse todroet d' ene sacwè ou cwand-z on vout potchî d' ene coxhe a l' ôte.
    • Dai, l' bossowe Ane si va maryî. Motî Forir (fråze rifondowe).
  9. (metou al difén d' ene fråze) (dins èn arinnoe) fwait dire a l' atôtchî ki c' est l' vraiye.

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant w. do Mitan

Ratournaedjes

[candjî]
mostere ki c' est l' vraiy podbon
drî sacwants adviebes
mostere k' on-z est nén d' acoird
assaetche l' asteme di l' arinnoe
å cmince d' ene fråze
fwait dire a l' atôtchî ki c' est l' vraiye