goter
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « gote » avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɡɔ.ˈte/ /ɡɔ.ˈtɛ/ /ɡu.ˈte/ (oyon O.OU)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɡɔ.ˈte/
- Ricepeures : go·ter
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | gote |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | gotez |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | gotans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | gotnut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | gotrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | gotéve |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | gote |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | goté |
| Ôtes codjowaedjes | come bouter |
goter (viebe å coplemint) (v. sins coplemint)
- (v. sins coplemint) leyî tchaire di l' aiwe gote a gote.
- Les tchandeles gotèt: c' est k' i va rlignî.
- Lès-awouts sont finis, lès d’vêres ont stu rintrés,
èt, pidjote a midjote, li pauve tére èst tote nowe.
So lès håyes come è bwès, totes lès foyes sont djènèyes
èt gotèt djus dès cohes, eune a eune, — come lès låmes
dèl bèle såhon qui s’ sint d’cwèli. — Henri Simon, Li pan dè bon Diu, Li tchèrwèdje. - Les belès pîces d' ôr schipèt pa inte les deus ossu pés k' des måssîs messaedjes gotèt djus del linwe. — Joseph Vrindts, Li pope d'Anvers, (1896), p.69 (fråze rifondowe).
- Boule-di-Gôme end a disk’ al copete del tiesse, et s’ n’ a t i co måy fwait do rxhorbi l’ souweur ki lyi gote on pô tocosté… — Arthur Xhignesse, Boule-di-Gôme, 1912, p.6 (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) (pus stroetmint) tot djåzant d' on meur, d' on plantchî plin d' crouweur.
- Les meurs del cåve gotèt. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) esse tant ramouyî ki des gotes d' aiwes corèt djus des mousseures.
- A poenne aveut i tourné l' cou, ki li ptite Driyene moussa dvins les djins ki cmincént dedja a barboter la k' persone ni vneut cweri li ptit valet ki gotéve. — Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.58 (fråze rifondowe).
- Man Clémance vudive l’ ridant do molén dins l’ rampono, et vierséve l’ aiwe ki gotéve doûçmint dins l’ godome. — Marie-Jeanne Cheruy (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) (imådjreçmint) tcheryî dvins l' tins.
- Les eures gotèt ene a ene al viye ôrlodje del coujhene. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Neyîs d' poennes et d' mizeres, mins pus beas djoûs d' prétins,
Gotént so kékès eures, kékès eures di tins
Flouwixha m' bele djonnesse. — Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), "Li vîx mestré", p.4 (fråze rifondowe).
- (v. sins djin) (mot d’ meteyo) toumer des gotes (di plouve).
- I gote. — Motî Forir (fråze rifondowe). — Motî Haust (fråze rifondowe).
- - Rintrez ! i gotene.
- C' est nén gotiner, c' est goter.
- - Rintrez ! i gotene.
Ratourneures
[candjî]: dischinde tot doûçmint, sins brut. F. se glisser.
- aveur li cour ki gote
- Gn a s' cour ki gote. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- fé goter l' ouy : èn nén saveur ratni ses låmes. F. pleurer.
- feme ki barbote est pé k’ on toet ki gote
- cwand i ploût sol curé, i gote sol mårlî
- goter a l’ idêye
- goter e cour
- goter e l’ åme
- letche mi nez cwand i gote
- leyî goter.
- Sins s' aporçure k' ele leyive goter l' eure,
Li moirt e l' åme, ele dijheut d' ene flåwe vwès :
L' amour trompåve a gåté m' destinêye,
Et Diè m' a rpris l' efant k' end esteut l' frut. — Jean Bury, Joyeux rèspleus, (1899), "Pauve kimére" (fråze rifondowe). - Nos leyéns goter les anêyes,
Tot wårdant l’ cene ki l’ destinêye
Nos aveut metou so les rins. — Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), « On sai bin pô çou qu’on ramasse », p.82 (fråze rifondowe).
- Sins s' aporçure k' ele leyive goter l' eure,
- si leyî goter : si leyî epoirter pal corant.
- I s' leya goter e Mouze. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Dji m' lai goter foû di m' lét cwand les shijh eures sounèt. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Asteure k’ ele voet l’ må va crexhant,
Ele fwait l’ cisse ki vout rhaper ene pîce,
Po s’ leyî goter dvins l’ corant… — Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), «Li bouw’resse», p.99 (fråze rifondowe).
- viker doûcetmint.
- Leyîz vs goter. — Motî Haust (fråze rifondowe).
Parintaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]esse tant ramouyî ki des gotes d' aiwes corèt djus des mousseures
tcheryî dvins l' tins
Francès : s’écouler (fr), s’éclipser (fr)