li ci ki ratind n’ a nén håsse
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : « li » + « ci » + « ki » + « ratind » + « n’ » + « a » + « nén » + « håsse ».
Spot[candjî]
li ci ki ratind n’ a nén håsse
- I fåt del pacyince cwand c’ est k’ on ratind après ene sacwè, ene sakî.
Sinonimeye[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- li ci qui ratind n’a nin ausse : (spots då Bidet di Stru, divins Antolodjeye d’ Assese et Djeve p. 31)
- l’cia qui ratind n’a né ausse : SpO81
Ratournaedjes[candjî]
spot po dmander del pacyince
- Arabe marokin : زرب تعطّل (ary) = زْربْ تْعطّل = zreb t3e66el
- Francès : il ne faut jamais être pressé ; il faut laisser du temps au temps