novele
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « novellus » Loukîz a : «novea»
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /nɔ.ˈvɛl/ /nɔ.ˈval/ /nu.ˈvɛl/ (oyon O.OU)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /nɔ.ˈvɛl/
- Ricepeures : no·vele
Addjectif
[candjî]singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | novea | noveas |
femrin padrî | novele | noveles |
femrin padvant | novele | novelès |
novele omrin (come addjecif djondrece, todi metou padvant l’ no)
- k' on n' aveut nén u ki n' egzistéve nén pô d' tins dvant.
- Ele a metou ene novele cote.
- Avoz veyou s' novele feme ?
- C' est on tchapea al novele môde.
- tot djusse fwaite, tot djusse metowe.
- del novele makêye.
- Waitavos, c' est del novele coleur.
Ratourneures
[candjî]- al novele anêye :
Loukîz a : novelan.
- li novele lune :
Loukîz a : lune.
- novele eure : eure ki vént d' candjî a l' intrêye do bontins (21 d' måss) u do wayin-tins (21 d' setimbe).
- Dj' irans coûtchî a 10 eures; dji rotans ddja al novele eure, da, nozôtes.
- les pus noveles, c' est les dierinnès cwåtes : response otomatike å ci ki dmande «Kés noveles ?»
- ni nén rçure li pus ptite novele.
- Vola lontins k’ i n’ åye riçût l’ pus ptite novele. — Joseph Mignolet, « Al Bèle Fontinne », comèdèye di treûs akes, 1924, p.9 (fråze rifondowe).
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
novele | noveles |
novele femrin
- sacwè (etrevén) k' on n' saveut nén dvant.
- Dj' end a aprins ene, di novele !
- Djan, dj' a ene boune novele a vos aprinde : — Joseph Mignolet, "Li vôye qui monte" (1933), p.21 (fråze rifondowe).
- pluriyal rapoirt di çou ki s' passe di novea dins l' monde (al tévé, å posse, so les gazetes);
Loukîz a : «noveles»
Ratourneures
[candjî]- les noveles vont rade
- ké novele?, ké novele a Lidje?, ké novele al cinse?
- vos åroz d’ mes noveles : fôme di mançaedje.
- Tant mî våt por leye ! Asteure, Diè wåde ! Må pô d’ tins, vos åroz d’ mes noveles, savoz, monsieur vî rahisse ! — Henri Simon, « Janète » 1911, (eplaidaedje da Jean Haust di 1936), p.135 (fråze rifondowe).
Dizotrins mots
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]sacwè k' on n' saveut nén
rapoirt di çou ki s' passe di novea dins l' monde (al tévé, å posse, so les gazetes
Loukîz a : noveles
