amoussî
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Do viebe « moussî » avou l’ betchete « a- » d’ aprepiaedje des viebes çou ki dene on mot avou l’ cawete di codjowaedje « -î » des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /a.mu.ˈsiː/ /a.mu.ˈsi/ /a.mu.ˈsɛ/ /a.mu.ˈse/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /a.mu.ˈsiː/
- Ricepeures : amous·sî
Viebe
[candjî]Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | amousse |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | amoussîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | amoussans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | amousnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | amousrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | amoussive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | amousse |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | amoussî |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
amoussî (v. sins coplemint) moussî dvins (ene plaece la k' est l' ci ki djåze).
- Ni vs leyîz nén ploure sol coir; amoussîz on moumint — Motî d’ Vervî (fråze rifondowe).
- Cwand vs pasroz co dvant l' måjhon, ni mankez nén d' amoussî — Motî d’ Vervî (fråze rifondowe).
- Ossu totes les båsheles n’ avént nén sogne, l’ alnute,
Do dvizer sol pavêye, do s’ astårdjî ene munute,
Po houmer l’ boune hinêye k’ amoussive tot do long. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.101, “Pâhûlisté” (fråze rifondowe). - I [li vint] pidjole inte les coxhe,
Tot fjhant ki l’ solo
Amousse dizo. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Prima vera », p.95-96 (fråze rifondowe). - Li loumire do djoû amousse åd triviè d’ ene finiesse k’ a stî spiyeye — Gabriyel & Gabriyel.
- Li prof del tévé esteut co dins ses esplikêyes cwand gn ava ene nodeur di broûlé k’ amoussa dins l’ bele plaece — Lucyin Mahin, Moude a rvinde.
- (viebe å coplemint) fé intrer, assaetchî ene sakî por leye moussî.
- I l’ amousse abeye ådvins ey ele bouxhe evoye si camizole — Gabriyel & Gabriyel.
- (viebe å coplemint) intrer dins l' coir (do ci ki cåze).
- Et i brouwene, et fé ene crouweur ki vs amousse disk’ ås oxheas — Lucyin Mahin, Moude a rvinde.
- (viebe å coplemint) intrer sicretmint dins (ene organizåcion a spioner).
- Ci n’ est k’ après ki dj’ a-st aprins ki c’ esteut pa cisse voye la ki les Dayechs sayént d’ amoussî li Libe Årmêye del Sireye — Lucyin Mahin, Moude a rvinde.
Parintaedje
[candjî]Loukîz a : « moussî »
Sinonimeye
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]fé intrer (ene djin)
- Francès : faire entrer (fr), introduire (fr)
Pårticipe erirece
[candjî]amoussî (nén candjåve)
- Pårticipe erirece do viebe « amoussî ».
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Viebes do walon avou l' betchete a- d' aprepiaedje
- Viebes do walon avou l' cawete -î
- Mots do walon di troes pîs
- Viebes do walon
- Viebes do walon ki s' codjowèt come waitî
- Pårticipes erireces do walon
- Mots nén candjåves do walon
- Viebes do walon ki l' pårticipe erirece est parey ki l' infinitif