ansene
Apparence
-
monçales d' ansene å pî des pemîs
Etimolodjeye
[candjî]Svierba do viebe « ansiner »; çou ki dene on mot avou l’ cawete « -ene »
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ã.sɛn/ /ɔ̃.sɛn/ /ã.sin/ (cåzu k’ deus prononçaedjes)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɑ̃ː.ˈsɛn/
- Ricepeures : an·sene
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
ansene | ansenes |
ansene femrin (cåzu todi singulî)
- maxhaedje des flates di vatche (u di crotes di ds ôtès biesses di cinse), avou do strin, eployî po-z ecråxhî les tchamps.
- Di l' ansene, des ecråxhes, tot çou k' vos vloz, li cinsî end aveut metou sins cawyî — Charles Bentz (fråze rifondowe).
- Dj' a stî stårer ås monçales d' ansene — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe et rarindjeye).
Ratourneures
[candjî]- moenner a l' ansene ou tcheryî a l' ansene: moenner del cinse so les tchamps.
- moenner ansene : s' amuzer.
- Dj' a l' diåle el capotene; Dji rtoûne moenner ansene — Jacques Desmet (fråze rifondowe).
- stårer a l' ansene u: stramer a l' ansene : prinde des betcheyes so les ptits hopeas, et les spåde sol tchamp.
- Cwand on ståre a l' ansene, el fåt coscheure — Motlî d’ Tchonveye (fråze rifondowe).
Parintaedje
[candjî]- ansinî
- ansiner, ansinaedje, ansinåve
- Loukîz a : « ansiner »
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]Dizotrins mots
[candjî]Dizeutrins mots
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]flates di vatche et strin po-z ecråxhî les tchamps
- Arabe : سماد (ar) = سَمَاد = samâd
- Arabe marokin : غبار (ary) = ghebar, مازير (ary) = mazir (Douccala)
- Almand : Mist (de), Dung (de), Odel (de)
- Inglès : manure (en), dung (en)
- Espagnol : abono (es), estiércol (es)
- Francès : fumier (fr)
- Neyerlandès : mest (nl)
- Kimon amazir marokin : ⴰⵎⴰⵣⵉⵔ (zgh) = amazir