Aller au contenu

ecråxhî

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Bodje « cråxhe », avou l’ betchete « e- » d’ ecloyaedje des viebes et avou l’ cawete di codjowaedje «  » des viebes.

Prononçaedje

[candjî]

Viebe

[candjî]
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) ecråxhe
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) ecråxhîz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) ecråxhans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) ecråxhnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) ecråxhrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) ecråxhive
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) ecråxhe
pårt. erirece (dj’ a, vos av) ecråxhî
Ôtes codjowaedjes come waitî

ecråxhî (viebe å coplemint)

  1. mete del cråxhe, di l’ ôle so ene sacwè.
    • I fåt ecråxhî ses solés. Motî Forir (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Av ecråxhî les pinteures di l' ouxh ?
    • Cwand les rowes, dins nosse tiesse, ni tournént pus foirt bén,
      On mawyive des fayenes po-z ecråxhî l’ molén. Louis Piron (fråze rifondowe).
  2. (mot d’ coujhnåjhe) so ene sitindêye di fier afîsse ki l' magnaedje ni plake nén.
    • Moman ecråxhe li fier ås wåfes divant d' vudî l' prumî cadon.
    • Po k' vosse dorêye gostêye bén, todi ecråxhî vosse platene avou do boure. Marie-José Galloy, (1922-2024), Li dorée â souke di pot divins « Magnèdjes di manèdjes », p.124 (fråze rifondowe).
  3. måssî avou del cråxhe.
    • Il a ecråxhî ses doets, tot rifjhant l' oto. Motî Forir (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • C' est pal toet ki l' diåle vént e l' måjhone, ebén, dji m' va-st ecråxhî les grés del schalete, et cwand l' diåle vénrè, i s' casrè ene pate. Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne XII, p.33 (fråze rifondowe).
  4. (mot des cinsîs) mete di l’ ansene so (on tchamp).
    • Kimint vôrît k' il åyexhe ecråxhî leus teres ? Motî Forir (fråze rifondowe et rarindjeye).
  5. rinde crås (ene maigue biesse, ene mwinre djin).
    • L' ome ecråxhive deus boûs. Motî Forir (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Les ouys tot frexhs, l’ ome mi contéve ki, dins s’ viyaedje, il esteut l’ dierin a-z ecråxhî on pourcea. Chantal Denis, Bwagnes contes, ou…?, p. 28 (fråze rifondowe).
  6. mete del crinme sol coir.
    • Dj' a po totes les djonnès feyes
      ki sont sudjetes a pixhî
      po s' waeranti d' esse schavêyes
      Ene tchandele po ls ecråxhî
      C' est ene tchandele a l' idêye
      Ki l' cene k' ecråxhe ses pårteyes
      Est seure d' atraper l' froyon. {{s-rif|FrBcj|1852
  7. (viebe å prono) : Loukîz a : « s’ ecråxhî ».

Ratourneures

[candjî]
  1. ecråxhî l’ pate
  2. ecråxhî ses botes
  3. s’ ecråxhî les doets
  4. s’ ecråxhî do saeyén da
  5. ecråxhî ses pates: wagnî des cwårs d' ene façon nén comufåt.
  6. ecråxhî ses dints: fé cråsse eurêye, magnî bén et bråmint.
  7. i n’ s’ ecråxhe nén a teter l’ vera del cåve
  8. on n’ s’ ecråxhe nén les pourceas avou del claire aiwe.
  • F. on n'attire pas les mouches avec du vinaigre

Parintaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]
  • (mete si l’ ansine so) : ansiner

Ortografeyes

[candjî]

Ratournaedjes

[candjî]
mete del cråxhe so ene pîce di machine ki toûne
mete di l’ ansene so on tchamp Loukîz a : ansiner
mete del crinme