coibjhî
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Walon (Rifondou)[candjî]
-
coibjhî do vî tins
-
nûton coibjhî
Etimolodjeye[candjî]
Tayon-bodje latén « cordobense » (do bodje espagnol « Córdoba » Coirdowe, veye d' Espagne), li K et B vinèt del veye, avou spotchaedje do mitan do mot, li jh vént do -s- del cawete espagnole «-ense» (mostrant l' provnance); avou l’ cawete « -î » mot cité dins l’ FEW 2/2 1182.
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kwab.ˈʒiː/ /kwam.ˈʒiː/ /kwɛp.ˈhiː/ /koːʀ.bi.ˈʒiː/ /koːʀ.by.ˈʒiː/ /kwa.ˈpiː/ /kwɛ.ˈpiː/ (betchfessî oi), (betchfessî jh) (36 prononçaedjes)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kwab.ˈʒiː/
- Ricepeures : coib·jhî
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | coibjhî | coibjhîs |
femrin 1 | coibjhire | coibjhires |
femrin 2 | coirbijhresse | coirbijhresses |
coibjhî omrin
- (no d’ mestî) onk ki fwait u rfé les solés.
- Li coibjhî prindeut onk des solés al gåtche mwin et bouxhî dsu avou on mårtea å rond tapa — Henry Matterne (fråze rifondowe).
- Li touweu sait bén come les coibjhîs vlèt les pixhas d' pourcea — Pierre-Joseph Dosimont (fråze rifondowe).
Ratourneures[candjî]
Parintaedje[candjî]
Sinonimeye[candjî]
Mots vijhéns[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
coibjhî
Arabe : خرّاز (ar) = kharrâz
Arabe marokin : خرّاز (ary) = kherraz
Almand : Schuhmacher (de)
Inglès : shoemaker (en)
Espagnol : zapatero (es)
Francès : cordonnier (fr)
Itålyin : calzolaio (it)
Lussimbordjwès : schouster (lb)
Neyerlandès : schoenmaker (nl)
Sicilyin : scarparu (scn)
Suwedwès : skomakare (sv)
Waitîz eto[candjî]
Lijhoz l’ årtike coibjhî so Wikipedia
Categoreyes :
- Raspepyîs årtikes do walon
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots do walon vinant d' l' espagnol
- Sustantifs do walon avou l' cawete -î
- Mots avou l' betchfessî oi
- Mots avou l' betchfessî jh
- Mots avou 36 prononçaedjes
- Mots do walon di deus pîs
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po les nos d' mestîs