coloûte
Apparence
coloûte | colowe |
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « colubra » (sierpint, coloûte frumele), çou ki dene on mot avou l’ cawete « -oûte »
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kɔ.luːt/ /ku.luːt/ /kɔ.luːf/ /ku.luːf/ /kɔ.lyːf/ /ku.lyːf/ /kul.jœf/ /kɔ.lɔw/ /ka.lɔw/ miersipepieuzmint e l’ notule ALW 8.95 ; (36 prononçaedjes)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kɔ.ˈluːt/
- Ricepeures : co·loûte
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
coloûte | coloûtes |
coloûte femrin
- (no d’ biesse) cropante biesse ki n' a nou velin (årvier del vipere).
- Nosse vatche dene do sonk; c' est ene coloûte ki l' a teté. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Dins les cåves des rwenes, i n a co des coloûtes. — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
- Li coloûte bize foû des craeyes do meur. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Li coloûte si coverene dins les fenaesses tot do long do rixhot. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Et dji vos vénreu rabressî et mi rschandi so vos pî-sintes, come ene coloûte. — Jean Guillaume (fråze rifondowe).
- El coloûte a deus bokets (tiesse et cawe) Nén amiståves po on nuket. — José Schoovaerts (fråze rifondowe).
- Come des grandès coloûtes, les pazeas, les rouwales,
Qui dschindént d' Biernåmont, dås Tawes ou d' Djolivet,
Pidjolént-st inte deus håyes ou passént-st å triviè
D' ene tere ou d' ene praireye po-z avni disk' ås Wales
— Louis Lagauche, "Mayon", p. 7 (fråze rifondowe).
- (pa stindaedje do sinse)
- comere ki n' boute waire.
- grande mwinre comere.
Ratourneures
[candjî]- ossu feneyante k' ene coloûte : dijhêye d' ene nawe comere.
- si toirtiyî come ene coloûte : si cotoide tot; on dit eto : come on moulet.
- dins des nos d' plaeces
- Les coloûtes u: El fosse des coloûtes : no d' ene plaece do Rou-dlé-Tchålerwè.
- Li hé del coloûte : no d' ene plaece di Tohogne.
- nos d' djins
- Les Coloûtes : sipotaedje des djins d' Achoufe, la-minme : les Couloûves
- avaler ene coloûte : diveur fé ene sacwè k' on hét.
- Et télfeye, sins oizeur fé l’ mawe,
S’ on doet ravaler des colowes
Et rmete e s’ potche si frankisté,
On fwait çou k’ on pout po viker. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « On fait çou qu’on pout po viker», 1922, p.123 (fråze rifondowe). - Fâreût st-aveûr on gozî come ine tîdje di bote èdon, sûrmint, po z-avaler ’ne sifait colowe! — Joseph Vrindts, Tot tûsant (1924), Ine sicole flaminde po nos Députés walons, p.49.
- Et télfeye, sins oizeur fé l’ mawe,
Parintaedje
[candjî]Mots d’ aplacaedje
[candjî]- a d' coloûte
- coloûte do tchinne
- åbusson d' coloûte
- laecea d' coloûte
- foye di coloûte, fleur di coloûte
- coloûte d’ infier
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- couloûde : O0, G208
- counoûve : E1
- coloû : E1
- coloûde : G208
- colouwe : E1
- colûve : S0, S27, S117
- coulûve : S17, S109, S117
- couliève : O3
- coloûte : C1, C9, C99, C106, E1, S117
- couluve : S117
- coloûwe : S117
- coleûve : S0
- = kǫlūw (coloûwe) : S38
- calowe : E1
- couloûve : O2, E1, S17 (p. 204), S117
- coulwève : O3
- colowe : E1
- coloûbe : S117
- colûye : S117
- coulieuve : S24, O2
- coulieufe : O4
- couloûte : C8, S17 (p. 336)
- coloûve : E1, E21, E34, E212b, S0
Ratournaedjes
[candjî]biesse
avaler ene coloûte
- Francès : avaler une couleuvre (fr)
Waitîz eto
[candjî]Lijhoz l’ årtike coloûte so Wikipedia
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Dobès rfondowes do walon
- Mots do walon vinant do latén
- Sustantifs do walon avou l' cawete -oûte
- Mots avou 36 prononçaedjes
- Mots do walon di deus pîs
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po les nos d' biesse
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots do walon avou des ratourneures di rmetaedje
- Mots do walon k' on rtrouve dins des nos d' plaece
- Mots do walon eployîs come såvadjes nos di dmorants
- Mots ki sont dins l' motî Denis
- Mots ki l' rifondowe est dins l' motî Denis