dizårmer
Apparence
| Plinne cogne | Sipotcheye cogne |
|---|---|
| dizårmer | dzårmer |
Etimolodjeye
[candjî]Do viebe « årmer », avou l’ betchete « dis- » des viebes, avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes, lu-minme calcaedje do francès « désarmer ».
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /dɪ.zɔːʀ.ˈme/ /dɪ.zɒːʀ.ˈme/ /dɛ.zaʀ.ˈme/ (betchfessî å, halcrosse rîlêye)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /dɪ.zɔːʀ.ˈme/
- Ricepeures : di·zår·mer
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | d(i)zårmêye |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | d(i)zårmez |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | d(i)zårmans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | d(i)zårmêynut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | d(i)zårmêyrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | d(i)zårméve |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | d(i)zårmêye |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | d(i)zårmé |
| Ôtes codjowaedjes | come tchicter |
dizårmer
- (viebe å coplemint) spani ene sakî di ses åres.
- Li djenerå fjha dzårmer les bordjoes. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- I s' bata conte èn ôte et l' dizårma. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) arester di s' bate.
- Li mwaisse, on franc bateu, djamåy,
Tot l’ tins d’ l’ impire ni dizårma. — Martin Lejeune, “Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.185, « Lu såbe du m’ grand-pêre » (fråze rifondowe).
- Li mwaisse, on franc bateu, djamåy,
Parintaedje
[candjî]Contråve
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]spani ene sakî di ses åres
Inglès : to disarm (en)
Francès : désarmer (fr)
Neyerlandès : ontwapenen (nl)
Rûsse : обезнаружить (ru) = abiznarujit'
arester di s' bate
Inglès : to lay down one’s arms (en), to surrender (en)
Francès : désarmer (fr), se rendre (fr)
Neyerlandès : de wapens neerleggen (nl), zich overgeven (nl)
Rûsse : разоружить (ru) = razarujit', сложить оружие (ru) = slajit' arujiyé, сдаваться (ru) = zdavatsa