floy
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « floxhe » do vî walon, lu-minme do vî francès « floc », lu-minme d' on tayon-bodje tîxhon, adon parint avou l’ inglès « flow », et l’ francès « flux » (etimolodjeye nén acertinêye).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /flɔ/ /flɔj/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /flɔj/ (minme prononçaedje pattavå)
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| floy | floys |
floy omrin
- (djeyografeye) basse d’ aiwe metowe so on sourdant, k' estént wårdêye po-z abuvrer l' bisteu.
- Nos avéns télmint soe ki ns åréns bevou å floy — Motî Alphonse Massaux (fråze rifondowe).
- Asteure, on-z a ristopé les floys et lzès replaecî pa des pompes et des abuvroes, po les biesses aler boere — Motî Alphonse Massaux, (e francès) (fråze rifondowe).
- Miner les vatches ås floys — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Li tchet, tot passant dlé l' grand floy,
Shuveut des ouys li fir hosse-cawe,
Sol tins ki l' råle, inte les cladjots,
Si porminéve tot rschoyant s' cawe. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.18, Matinêye di prétins (1904) (fråze rifondowe). - Et l’ Mouze enawaire ossu påjhûle k’ on flo la ki l’ bisteu vént boere l’ alnute tot muzant, li bele Mouze monte et emoenne les gros pontons k’ estént dmanous a resta so les hadrenes — Henri Simon, "Wice va l’êwe" (1907) (fråze rifondowe).
- –Awè ! Shuvez-l' tot houte disk' a tant k' a ene croejhlete,
Vos trovexhe on grand floy.
–Adon?
–Li vî bierdjî,
K' a s' måjhinete di plantches conte li noer crucifi d' fier
Vis acsegnrè l' dréve d' åbes ki dschind droet sol viyaedje. — Émile Wiket, "Fruzions d' cour" (fråze rifondowe). - Si l’ tins esteut å bea, et si l’ torea n’ esteut nén a l’ pasteure, i si rtrovént tertos dé l’ floy del cinse Bili — Jacques Desmet, On Sånî a pårt.
- Il a nivé so l’ bwès d’ Wayindje,
I ploût co à rlaye so Gobtindje,
Pu l' solea lût so tot l’ Sårté
Les floys sont-st a setch dins les prés — Jacques Desmet (fråze rifondowe et rarindjeye).
- (pus stroetmint) potea d’ bigåd ki s’ fwait divant èn ansinî.
- Dilé on grand ansinî, n a sovint on floy å bigåd — Jean-Jacques Gaziaux (fråze rifondowe).
Parintaedje
[candjî](minme sourdant etimolodjike)
Mots vijhéns
[candjî]Sipårdaedje do mot
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
[candjî]basse d’ aiwe po-z abuvrer les biesses
Francès : sorte de mare, de point d'eau dans un verger servant d'abreuvoir au bétail (nén ratournåve direk e francès)
Waitîz eto
[candjî]
Lijhoz l’ årtike floy so Wikipedia- So Berdelaedjes, vey li bate di dvizes.
Categoreyes :
- Mots å rfondaedje so balance
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do vî francès
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot d' l' inglès
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do francès
- Mots walons d' etimolodjeye nén acertinêye
- Mots ki s' prononcèt parey totavå
- Mots do walon d' on seu pî
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon pol djeyografeye
- Mots do Roman Payis
- Mots do grand Payis d' Lidje
- Mots ki sont dins l' motî Alphonse Massaux
- Mots do walon nén ratournåves mot po mot e francès