ramasser
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje francès « masse » (« hopea »), avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes, avou l’ betchete « a- » des viebes, avou l’ betchete « re- » des viebes.
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | ramasse |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | ramassez |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | ramassans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | ramasnut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | ramasrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | ramasséve |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | ramasse |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | ramassé |
| Ôtes codjowaedjes | come bouter |
ramasser (viebe å coplemint)
- rascode, tot e fjhant on tassea.
- atraper on må, esse acsût d' ene maladeye, prinde des côps.
- Il a ramassé ene dobleure.
- Way-a-way, dji m’ va co ramasser ene mwaisse savneure, edon ! — Henri Simon, «Janète» divins «Quatre comédies liégeoises» da Jean Haust (1936), 1911, p.119 (fråze rifondowe).
- Veyoz vs so s' vizaedje des bleus côps ?
C' est çou k' i ramasse e bleu trô,
I risse li moirt po wangnî s' crosse. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.70, L’ovrî houyeû (1929) (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) atraper, apicî on bandiy, on hapeu.
- Dj’ irè taper on côp d’ ouy sol novele côpe. Loukîz e minme tins s’ on n’ a nén metou des bricoles. C’ est k’ dji n' tén nén k’ on nos ramasse eco ene feye po les bracnîs. — Louis Lagauche, Les bwèh'lîs, 1948, p.5 (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) wangnî.
- Po l’ djåzaedje, il esteut co pé k’ ene viye covresse. Et dvins les concours, wice k’ il aveut stou, il aveut ramassé sacwants pris avou s’ bele vwès. — Jean-François Renkin, So l' ancènî, 1894 (fråze rifondowe).
- HOUBERT (tot bouxhant sol bresse da Djeråd) - La ! Ovrez timpesse et vos ramasroz des cwårs. Adonpwis, vos nd avoz-st onk ki n' dimande nén mî ki di vs aidî.
DJEDJENE. - Onk ki frè nén des buzes on pî trop coûtes, savoz, lu ! — Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne XV, p.36 (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) raveur.
- TÅTÎ. - Kî ramasreut l' gômåd,
S' ele moreut ?
MAREYE. - A ! C' est mi !
TÅTÎ (a pårt) - C' est don vraiy, diåle m' araedje ! — Édouard Remouchamps, Tåtî l’ Pèriquî, 1884, Ake I, Sinne I, v. 24-25 (fråze rifondowe).
- TÅTÎ. - Kî ramasreut l' gômåd,
- (viebe å prono) :
Loukîz a : « si ramasser ».
Parintaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : O105 (k' a portant ramassaedje et ramasseu)
Ratournaedjes
[candjî]esse acsût
Francès : attraper (fr), contracter (fr)
apicî
Francès : arrêter (fr), appréhender (fr), capturer (fr), interpeller (fr), coffrer (fr)