Aller au contenu

roed

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « rigidus » (minme sinse).

Addjectif

[candjî]
singulî pluriyal
omrin roed roeds
femrin atribut roede roedes
femrin epitete
(todi padvant)
roede roedès

roed omrin todi padvant

  1. ki bodje målåjheymint.
    • Djel voe ployî, baltant sol djambe,
      Li tiesse tote blanke, les rins tot roeds. Martin Lejeune, “Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.186, « Lu cane d’a grand-pêre» (fråze rifondowe).
    • Tot timpe å matén, tot roeds et tot edjalés d’ froed, dj’ alans boere do bén tchôd cafè avou des pwins francès. Émile Pècheur (fråze rifondowe).
  2. ki monte foirt.
    • L’ escalî est putoit roed et les montêyes sont on pô stroetes. Arthur Masson (fråze rifondowe).
  3. foirt.
    • On shofla, c’ est on roed shoflaedje do vint.
  4. foirt et deur (sovint tot fjhant des djeus d’ mots, e tuzant å ).
    • Boune anêye ; k’ ele soeye doûce, roede et longue, po poleur end aler disk’ å dbout.
    • 1998 : Dji vos l’ sohaite longue et roede. Yves Gourdin (fråze rifondowe).
  5. djinné e societé, ki n’ bodje nén, ki n’ reye nén.
  6. (imådjreçmint) vî et ritche.
    • C’ est ki, tot divnant pus roed, l’ ome divént pus raezoe. Nicolas Defrecheux (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. bon-z et roed.
    • Les airs d' amour k' i shofléve bon-z et roed s' arestît so ses lepes. Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.6 (fråze rifondowe).
  2. on roed ramon : Loukîz a : « ramon ».
  3. roed come on mantche a ramon, ossu roed k’ on mantche di schoupe, pus roed k’ on piket, ossu roed k’ ene beye : tot roed.
    • Mes djambes ni s’ volént radressî ; elle estént ossu roedes ki des mantches di schoupe. Guillaume Smal (fråze rifondowe).
  4. on-z est roed divant d’ esse prince: rl a: rwè. (!!! a-z aveuri)
  5. flayî å roed bresse : avou bråmint del foice.
    • El bamboula flaye å roed bresse so ene grosse-caisse. Félicien Barry (fråze rifondowe).
  6. di s’ pus roed : di tote si pouxhe.
    • Cwand s' deure cougnêye
      Flaxhe di s' pus roed,
      Åbes et bohêyes
      Ni fèt nou pleu !
      Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 116 (fråze rifondowe).
  7. si tini roed

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Mots vijhéns

[candjî]

(ki monte foirt)

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
ki bodje målåjheymint
ki monte foirt
foirt
foirt et deur
djinné e societé
flayî å roed bresse

Adviebe

[candjî]

roed (nén candjåve)

  1. rade, raddimint.
    • MELIYE. – […] Mi matante dit ki s’ plaece est foirt boune. Et si oniesse, dai ! Des si belès manires !
      DONé. – Ta, ta, ta ! Ké lavasse ! Nén si roed, båshele, nén si roed ! Henri Simon, « Sètche, i bètche » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.37 (fråze rifondowe).
    • Li vint ki pidjole et birlance
      Metant les fleurs a cabalance,
      Va bén trop roed !Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.138, « E corti » (fråze rifondowe).
    • N’ alez nén si roed, dit-st ele li banse, li pôve viye djin ki m’ trinne forboute et esse dins les transes. Henri Pétrez (fråze rifondowe).
  2. foitmint.
    • Neni, nosse dame : li mwaisse a cwité foirt timpe et dj’ n’ a polou fini tot seu ; portant dj’ a-st ovré roed, savoz ! Henri Simon, « Li bleû-bîhe » 1886, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.12 (fråze rifondowe).
    • Mins ene taeyante pire finda l’ espåce,
      Et vna fåyler l’ front do moudreu !
      Li gougne aveut peté si roed,
      Ki l’ ome, a l’ efant, dmanda gråce. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.80, “Li p’tit Pît’lé” (fråze rifondowe).
  3. pår.
    • Il est roed sot.

Ratourneures

[candjî]
  1. beazet roed, bonzè roed : raddimint et avou del foice.
    • I vneut beazet roed. Louis Remacle.
    • Li trûte hosse li cawe bonzè roed dizo l’ corant ki lyi cateye li schrene. Joseph Houziaux.
  2. ni fjhoz nén si roed
    • Mamjhele, fjha Janete k' esteut divnowe ossu påle k' on lénçoû, ni fjhoz nén si roed, dji vs è preye, mi ptite est si malåde ! Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.64 (fråze rifondowe).
  3. ossu roed k’ on tchår-ås-bancs : nén foirt rade.
  4. toumer roed bleu sot d’ ene sakî : toumer fén amoreus d’ lu (leye).
    • Di cwè ? Mi ? Roed sot d’ Meliye ? (i s’ tape a rire). Vo-ndè-cial aprume ene ! Henri Simon, « Janète » 1911, (eplaidaedje da Jean Haust di 1936), p.108 (fråze rifondowe).
    • Portant dj' so reû-bleû du m' vwèzène Marèye. Camille Gaspard.

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Mots vijhéns

[candjî]

(pår)

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13

Ratournaedjes

[candjî]
rade
pår
beazet roed, bonzè roed
toumer roed bleu sot d’ ene sakî