Aller au contenu

bok

Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : Bok.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje vî francike * « bukk », li minme ki l' tayon-bodje gayel * « bucco- », d' on bodje induropeyin * « bhug- » (bok, bassî / berå).

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
bok boks

bok omrin

  1. (no d’ biesse ås tetes) måye del gade.
    • On djonne bok. D.T.W.
    • Miner ene gade a bok. D.T.W.
    • Li gade va a bok. D.T.W.
  2. (no d’ biesse ås tetes) måye del berbis.
    • Dins on tropea d' bedots, i nd a assez avou on bok po céncwante berbis. D.T.W.
  3. måye do tchivroû.
  4. (imådjreçmint) ome ki n’ si lave waire.
    • Flairer (ou puwer) come on bok. D.T.W.
    • Flairer l' bok. D.T.W.
    • On vî bok. D.T.W.
    • Bok di cinse ou a sounetes. D.T.W.
  5. (mot des cinsîs) sôre di gade po bate les djåbes tot lzès bouxhant dsu.
  6. (mot des tchveas) pitite pondante båbe.
    • Louwis lait s' bok et s' moustaetche. D.T.W.
    • On rossea bok. D.T.W.
    • Fé on bok. D.T.W.
  7. (mot d’ houyeu) sôre di mårtea-pik do bacneu.
    • Vozôtes ki n' ont måy veyou ene taeye,
      Prindoz ene burtale et s' fjhoz l' hertcheu,
      Si vs voloz cnoxhe l' ovrî houyeu !
      Vos ôroz tchacter les aweyes
      Do bok, cisse ridoxhante usteye
      K' on mete ouy e l' mwin di nos bacneus. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.74, Dizos lès molètes (1935) (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]

Parintaedje

[candjî]

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
måye del gade
sôre di mårtea-pik do bacneu
  • Francès : genre de marteau-piqueur utilisé par le bacneu