bråmint
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Sipotchaedje di « bråvmint » avou assaetchance di « grandmint », çou ki dene on mot avou l’ cawete « -mint ».
Adviebe[candjî]
bråmint (nén candjåve)
- d’ ene foite manire.
- Il a bråmint sofri.
- Elle aveut bråmint priyî so s’ tchaplet po k’ l’ Aviedje l’ aidaxhe po s’ maryî. — Anatole Marchal.
- del manire li pus corante.
- Gn aveut des djins, mins c’ esteut bråmint po vey çou k’ c’ esteut, et n’ rén atchter.
- Po dire djaler a pire finde, c’ est bråmint après l’ Noyé.
- (divant èn addjectif ou èn adviebe di rmetaedje) mostere ene diferince di dgré.
- On-z a yeu des côps d’ pîs dins les grevêyes po bråmint moens ki ça. — Les crwès dins les bruwères.
- El volant tourtêye, bråmint pus k’ avou l’ clitchot. — Louis Lecomte.
- Si tos ces tahoureas la plént passer leu voye houte di nos, et tourner a aiwêyes bråmint pus lon ! — Auguste Laloux, Mi ptit viyaedje des ans å long.
- e grande cwantité, e grand nombe.
- Il estént zels bråmint.
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Sinonimeye[candjî]
- (cåzu tos les sinses) : beacôp, toplin, k’ araedje, carape, ki l’ diåle, des masses
- (del manire li pus corante) : purade, puvite, aprume, sovint, å pus sovint
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes[candjî]
d’ ene foite manire
Arabe marokin : بزاف (ary) = بْزاف = bzaf ; بزّاف (ary) = bezzaf
Inglès : a lot (en), much (en)
Espagnol : mucho (es)
Francès : beaucoup (fr)
Itålyin : molto (it)
Neyerlandès : veel (nl)
Sicilyin : tantu (scn), assai (scn)
Kimon amazir marokin : ⴱⴰⵀⵔⴰ = bahra, ⴽⵉⴳⴰⵏ (zgh) = kigan, ⵜⵓⴳⵜ (zgh) = toget