matante
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Eprontaedje do francès « ma tante » (nosse matante); (li mot est scrît aplaké, ca l' diterminant francès «ma» n' a nén stî rwalonijhî).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ma.ˈtãt/ /ma.ˈtɔ̃t/ (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ma.ˈtãt/
- Ricepeures : ma·tante
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| matante | matantes |
matante femrin
- sour u bele-sour do pa u del mame.
- Ele breyeut sol fosse di s' fré et ele n' åreut nén yeu ndalé sins s' matante ki l' a prins pal mwin et l' miner evoye — Jules-Joseph Pirot (fråze rifondowe).
- Sul bôrd dè Sambe, èt pièrdu dins l’ fumêre,
Wèyèz Couyèt avè s’ clotchî crawieus ?
C’èst la k’ dèmeure èm matante Dorotéye,
Veuve d’èm mononke Andriyin du Crosteu. — Jacques Bertrand, Lolote.
- (dins èn arinnoe)
- C’ est seur des cis ki vnèt heyî. C’ e-st ouy li djoû, edon, matante ?— Henri Simon, «Li neûre poye» divins «Quatre comédies liégeoises» da Jean Haust (1936), 1889, p.57 (fråze rifondowe).
- I gn a rén ki broûle, dai matante. — Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne I, p.3 (fråze rifondowe).
- BÅDWIN. - Dj' a kékès vizites a fé avå l' viyaedje, matante. — Jean Lejeune, Po marier Lèyontine, 1928, ake I, sinne XII, p.14 (fråze rifondowe).
- si matante åreut des rowes, ça freut ene bele tcherete u : si matante åreut des roles, ci sereut ene oto u : si matante åreut ene rôlete, ci sereut ene berwete u : si matante åreut des rôletes, ci sereut ene trotinete; : u:
(måhonteus) si matante åreut des coyes, ci sereut mononke; : u: (radoûcixhanmint) si matante end åreut, ci sereut mononke : dijhêyes po onk ki fwait tot ene divize avou des "si"; gn a pont d' avance di fé des supôzicions avou toplin des "si".
- rabressî come les matantes : tot fjhant troes båjhes.
- On dit eto: come al dicåce.
- viye comere.
- Elle a dmoré matante — Motî Forir (fråze rifondowe).
- F. célibataire.
- (ene miete fotant) feme pus viye ki vos, et k' on lyi doet l' respet.
- Avans dju rî, don, vormint, cwand vs avoz lomé l' beguene "matante" — Joseph Lahaye (fråze rifondowe).
- (foclore walon) no di sacwantès femes (pus viyes) dins l' soce Rweyål Club walon d' Måmdey.
Ratourneures
[candjî]- matante di souke: matante k' a bråmint des cwårs, et k' on fwait åtoû d' leye.
- si matante end åreut, ci sereut mononke
- rabressî come les matantes
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Contråve
[candjî]Rilomêye do mot
[candjî]Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke
- «Pitit d' mon les matantes», on roman da Joseph Calozet.
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]sour u bele-sour do pere u del mere (po djåzer d' leye)
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Epronts do francès e walon
- Mots d' aplacaedje do walon avou on boket francès al tiesse
- Calcaedjes do francès e walon
- Mots ki s' prononcèt parey cåzu totavå
- Mots do walon di deus pîs
- Sustantifs do walon
- Mots walons eployîs dins les arinnoes
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots ki sont dins l' motlî Lejoly d' Ôvîfa
- Mots ki l' rifondowe est dins l' motlî Lejoly d' Ôvîfa