Aller au contenu

tonire

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « tonitrus » (minme sinse), çou ki dene on mot avou l’ cawete « -ire ».

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
tonire tonires

tonire femrin (djinre diferin do sfwait mot e francès)

  1. (mot d’ meteyo) (brut) brut en èn oraedje, ki vént après l' aloumire.
  2. côp d' corant ki djond tere tins d' èn oraedje.
  3. (fleur) rodje fleur ki florit e moes d' awousse el Walonreye, ki l’ sincieus no, c’ est : Papaver rhoeas.
    • On côpéve des tonires divins les grins Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Plaijhoz vs, djonnesse, coroz so tchamps so voyes,
      Alez côper des tonires, des pierzins,
      Et po ricnoxhe li Bon Diu k' les avoye
      Florixhoz ene gote li vî crucifi d' l' edroet. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.172, May so l’éle dè plaisîr (1929) (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. rôlmint d’ tonire.
    • — Lès côps d’halbådes di sès sôdårs tchèrpintés d’plonk,
      Lès rôl’mints dèl tonîre qui hatchît sès rampårs —
      C’èst l’coûr plin d’djalos’rèye qui l’djâle potche so nosse monde…
      Joseph Mignolet, "Li tchant del croes",, 1932, p. 17.

Parintaedje

[candjî]
  • Loukîz a : « toner »

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
brut d' oraedje
côp d' corant ki djond tere tins d' èn oraedje

Mot-fråze

[candjî]

tonire

  1. mostere li sorprijhe.
    • Tonire ! T’ es crexhou, m’ fi, mins ti n’ t’ as nén ecråxhî ! K’ ass magnî, heye, el Rûsseye ?
      VICTÔR. – Des crompires edjalêyes et des raecinetes d’ åbes, mwaisse. Joseph Mignolet, « Al Bèle Fontinne », comèdèye di treûs akes, 1924, p.45 (fråze rifondowe).

Waitîz eto

[candjî]

Lijhoz l’ årtike tonire so Wikipedia