Aller au contenu

voess

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Bodje « voe- » ‎(« vey ») / « vir », avou l’ cawete di codjowaedje « -ss » des viebes.

Prononçaedje

[candjî]

Codjowa

[candjî]
Dijhaedje Dimandaedje
voes voess

voess

  1. indicatif prezintrece, deujhinme djin do singulî, fôme camaerådrece, dins ene fråze di dmande (est çki t’ voes ?) «vey» / «vir».
    • Voess çou ki dj' voe ?

Mot-usteye

[candjî]
ordinairmint
et poleymint
camaerådreçmint
veyoz voess

voess

  1. (dins èn arinnoe) rafoircixh li djhaedje tot arinnant l’ atôtchî (-eye).
    • Les djins ti vnèt tchôkî des ekipaedjes dins tes gregnes, mins dji dirè k' dj' els a rlouwé, voess.
    • Ti no seul, voess, mi rapinsrè
      >Des djoyes d’ ene douceur sins parey Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.33, “Walon d’vant tot !” (fråze rifondowe).
    • Li veye, voess, court evoye a fwait ki m’ vere si vude. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Soliloque », 1912, p.93-94 (fråze rifondowe).
    • – T' endè fwais nén d' trop, twè Djules ?!
      – Twè, on n' t' a rén dmandé, voess Paul-Henri Thomsin, ratournant "Li vî bleu" da François Walthéry & Raoul Cauvin, 2011 (fråze rifondowe).
    • C' est come amon nozôtes, cial. Il ont les minmes ledjonaires, voessPaul-Henri Thomsin, ratournant Astérix amon lès Bèljes, 2022, p. 18 (fråze rifondowe).
    • Åresse, ci n' est nén seulmint les Arabes, saiss, k' ont puzieurès femes. Divins les payis crustins, wice est i li rwè, li conte, li duk u l' baron k' end a nén ene dozinne ? Mins zels, voess, sont pus catchetes ki les dicipes di Mawoumet Joseph Mignolet, dins « L' amour a l' Alambra », p. 77 (fråze rifondowe).

Sinonimeye

[candjî]

Ratournaedjes

[candjî]
mot-arinnoe