voess
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « voe- » (« vey ») / « vir », avou l’ cawete di codjowaedje « -ss » des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /vøːs/ /wɛs/, (betchfessî oe, halcrosse rîlêye).
- prononçaedje zero-cnoxheu : /vwɛs/ (waire u nén prononcî insi å 20inme sieke)
- Ricepeures : nén rcepåve
Codjowa
[candjî]Dijhaedje | Dimandaedje |
voes | voess |
voess
- indicatif prezintrece, deujhinme djin do singulî, fôme camaerådrece, dins ene fråze di dmande (est çki t’ voes ?) «vey» / «vir».
- Voess çou ki dj' voe ?
Mot-usteye
[candjî]ordinairmint et poleymint |
camaerådreçmint |
veyoz | voess |
voess
- (dins èn arinnoe) rafoircixh li djhaedje tot arinnant l’ atôtchî (-eye).
- Les djins ti vnèt tchôkî des ekipaedjes dins tes gregnes, mins dji dirè k' dj' els a rlouwé, voess.
- Ti no seul, voess, mi rapinsrè
>Des djoyes d’ ene douceur sins parey — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.33, “Walon d’vant tot !” (fråze rifondowe). - Li veye, voess, court evoye a fwait ki m’ vere si vude. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Soliloque », 1912, p.93-94 (fråze rifondowe).
- Les femes, c’ est come les tchvås, voess : i fåt ls aveur po les cnoxhe ! (i riyèt)
DJAN-LOUWIS. – Mareye-Linåd lyi a tapé del poûde ås ouys. — Joseph Mignolet, « Li tchèsturlinne dèl Bèle Rotche, 1922, p.15 (fråze rifondowe). - – T' endè fwais nén d' trop, twè Djules ?!
– Twè, on n' t' a rén dmandé, voess. — Paul-Henri Thomsin, ratournant "Li vî bleu 2" da François Walthéry & Raoul Cauvin, 1980 (fråze rifondowe). - C' est come amon nozôtes, cial. Il ont les minmes ledjonaires, voess— Paul-Henri Thomsin, ratournant Astérix amon lès Bèljes, 2022, p. 18 (fråze rifondowe).
- Åresse, ci n' est nén seulmint les Arabes, saiss, k' ont puzieurès femes. Divins les payis crustins, wice est i li rwè, li conte, li duk u l' baron k' end a nén ene dozinne ? Mins zels, voess, sont pus catchetes ki les dicipes di Mawoumet — Joseph Mignolet, dins « L' amour a l' Alambra », p. 77 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]mot-arinnoe
- Francès : n’est-ce pas (fr), vois-tu (fr)
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Viebes do walon avou l' cawete -ss
- Mots avou l' betchfessî oe (halcrosse rîlêye)
- Mots ki l' prononçaedje zero-cnoxheu n' esteut waire u nén eployî å 20inme sieke
- Mots do walon d' on seu pî
- Codjowas do walon
- Codjowas d' l' atôtchî d' l' Indicatif Prezintrece al cogne dimandrece do walon
- Mots-usteyes do walon
- Mots walons eployîs dins les arinnoes