Sujet sur Uzeu copene:Srtxg

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Si vs avoz deus munutes po sayî d' adramter l' etimolodjeye po çou k' est do rfondaedje, si sreut clapant. Gråces.

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

dji n' pinse nén k' ça soeye çoula. Li viebe soude a les bodjes A=sourd-, B=soud-; si ça vénreut d' on codjowa a on pî i gn åreut-st on "d" /t/ et nén on "r" al fén.

Por mi li viebe eyet l' mot ont vnou ambedeus tot droet do latén. Eyet li /rt/ al fén a divnou /r/, come c' est l' dujhaedje å levant walon (come "sôre", "tier").

Oudonbén, c' est motoit on scawa di "sourdant/sourdon".

Pol rifondaedje, on l' a todi scrît avou on "d" : "sourd"; dji so minme sorpris ki c' est nén insi dins les motîs, la ki l' loyén avou l' bodje A=sourd- do viebe est evidint (et poy, po n' nén maxhî avou "sour")

I gn a-t i des disfondowes "s(o)ûd(e)" ? dj' end a nén trové dins les motîs k' dj' a rwaitî

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)
« I gn a-t i des disfondowes "s(o)ûd(e)" ?  »

Dins E170 : L’êwe sûd´ inte deûs pîres ; avou l' munute /syːt/

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Pol viebe, oyi, c' est on codjowa; dji dmandéve pol sustantif "sourd".

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

A d' acoird. Pol sustantif, gn a « sûde » k' est ddja dins l' hagnon ortografeye : trové dins E1, G0.

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Po les disfondowes, dji n' a nén cweri pus long... mins dins G0 on pout lére k' els cognes s(o)ûr(e) (po sourd e rfondou) sont des sustantifs ki vegnnut d' on codjowa di s(o)urdre, zels-minmes do latén surgere. Fåt i comprinde ki ça n' vént nén d'on codjowa walon mins d' on codjowa k' a passé pal voye do vî francès... dji va taper èn ouy dins l' FEW mins come l' etimolodjeye des mots walons ont stî fwaits pa Grandgagnage, dj' a peu di rtrover l' minme...

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Gn a rén d' pus dins l' FEW ki preut nos aidî. Dins l' bultén del Soce Vervîtwesse d’ Arkeyolodjeye et d' Istwere (« Société Verviétoise d'Archéologie et d'Histoire »), 1912, lᵒ 12 p. 245 on pout lére :

Sommethone, commune de la province de Luxembourg. Le nom signifie « partie supérieure de la rivière de la Thonne ». En effet la source de la Thonne est dans cette commune, en lieu dit Chou-de-Thomeux (le gaumais choû correspond au wallon sourd, sûrd, du verbe sourdre, dont source n'est d'ailleurs qu'un participe passé féminin).

Adon, on doet bén l' ertrover ene sadju...

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Dins l' BSLLW, 1900, lᵒ 41, Feller dins s' fameuse Saye d' ortografeye walone (« Essai d'orthographe wallonne »), on pout lére :

Consonnes muettes finales.
Écrira-t-on les consonnes muettes à la fin des mots ? On les écrira sans enthousiasme et sans zèle. [...] On ne cherchera jamais noise à un wallon d'avoir écrit pour pîd [...] sûr pour sûrd (cf. sourdre, source) [...]
Srtxg (copinercontribouwaedjes)

C' est nén on codjowa, dins l' sinse d' ene cogne corespondant a ene djin et on tins d' codjowaedje d' on viebe. Li rapoirt avou l' viebe est clair, oyi (et dji voe k' dins les vis scrijhas walons on meteut on moya "d" al fén); mins l' mot n' pout nén aveur sourdou (hihi) do "codjowa do rwaitant" (di l' indicatif prezintrece supôze dju) k' est "i soude" (ou "i soud" /soû/) : comint åreut i yeu on passaedje d' on son /t/ a on son /r/ al fén do mot ?

Li mot poreut vni nén d' on codjowa, mins do bodje "A", oudonbén d' on scawaedje di "sourdant"; u co, esse vinou di foirt lon, a costé et pa les minmès voyes ki l' viebe, d' on tins di dvant ki l' walon n' fouxhe vormint diferin do latén.

I gn a-st èn ôte mot k' a les minmès rapoirts fonetikes avou si viebe:

Srtxg (copinercontribouwaedjes)
Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Minme si l' etimolodjeye "direke" n' est nén cnoxhowe, on pôreut motoit mete (come c' est fwait dins des motîs k' i gn a) ki c' est l' minme bodje (et, do côp l' minme etimolodjeye) ki pol viebe "soude".

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Dins E8, § 118, p. 126, dj' a trové « Le grain pousse, i soûrd »...

Répondre à « sourd »