Aller au contenu

coe

Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : cwè.
Dobès rfondowes
coe coet

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « quietus » (minme sinse).

Prononçaedje

[candjî]

Loukîz a : « coete »

Addjectif

[candjî]
singulî pluriyal
omrin coe coes
coet coets
femrin padrî coete coetes
femrin padvant coete coetès

coe omrin (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)

  1. k’ on n’ î ôt pont d’ brut.
    • Come i fwait coe å niût Motî do Coûtchant walon (fråze rifondowe).
    • Tchantans l' ritchesse des bleuwès matinêyes
      Li bea solo ki fwait pielter l' pårtchet,
      Li påye si doûce di nos coetès vesprêyes
      Cwand l' råskignoû tchaftêye å fond do bwès. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.13, Tchantans l’ prétins (1937) (fråze rifondowe).
    • I fwait coe et doûs; gn a des meyes di baloujhes ki cavolnut d’ håye a åbe. Roger Viroux (fråze rifondowe).
    • Pu l’ noerixheur serè coete
      Mins kécfeye k’ on brut d’ rén
      Vénrè djonde mes orayes Andrée Bacq (fråze rifondowe).
  2. ki n' fwait nou brut.
    • Estant les alnutes coete
      Adlé les bwès d’ Vålneute,
      E moes d’ may ås beas djoûs,
      Sovint dji m’ arestéve
      Et påjhûle, dji schoûtéve,
      Li cloke et l’ råskignou. C.N. Simonon, Powezeyes e patwès d’ Lidje, (1846) (fråze rifondowe).
  3. k' i gn a pont d' herleme.
    • Adon, nos dmoréns a Boucavou. Li consul di Beldjike aveut stî tchessî evoye, mins il î fjheut co mo coe Lucyin Mahin, Li Rantoele, l° 88, p. 3 (ratourné di Christiane Blanjean).
  4. ki n’ bodje waire, tot cåzant d’ ene djin.
    • Dji n’ a måy veyou èn efant ossu coe. D.T.W.
    • El gamén est bén coe Motî do Coûtchant walon (fråze rifondowe).
    • I lyi fåreut si rpoizer, veyoz vs, po n’ pus bouzer : a dmani coe, motoit k’ i fondreut tot e-n aiwe. Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.17 (fråze rifondowe).
    • Dji sai k’ on-z a tertos ses gosses,
      Onk inme les coûsses, l’ ôtes les cwårdjeus ;
      Ci-la n’ tuze måy k’ a rôler s’ bosse,
      Dismetant, ci-cial si tént coe. Louis Lagauche, « So m’ tére » (1913-1920), p.122 (fråze rifondowe).
  5. (mot d’ meteyo) k’ i gn a pont d’ vint.

Ratourneures

[candjî]
  1. dimorer coe
  2. i s’ fåt dmefiyî des coetès aiwes; les coetès aiwes sont les pus dandjreuses; i n’ a rén d’ pé ki l’ coete aiwe; i n’ a rén d’ pé ki les coetès aiwes
  3. dimani coe fåte d’ ovraedje

Parintaedje

[candjî]

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
k’ on n’ î ôt nou brut
ki n’ bodje nén, d’ èn efant

Sustantif

[candjî]

coe omrin todi singulî

  1. dins l’ ratourneure : «å coe» (waeranti do vint u del plouve).

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Anagrame

[candjî]

Sourdants

[candjî]

Rifondaedje : Bate di dvizes so les Berdelaedjes