coine
Apparence
Etimolodjeye 1
[candjî]Tayon-bodje latén « cornu » (minme sinse).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kwɛn/ /kwan/ /kwãn/ /koːn/ /koːʀn/ /kɔ̃ʀn/ /kuːn/ /kuːʀn/ (betchfessî oi)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kwan/
- Ricepeures : nén rcepåve
-
Coines di gade
-
Coine po-z î shofler
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| coine | coines |
coine femrin
- (antomeye des biesses) broke k' i gn a di tchaeke costé sol front des vatches, des gades, des berås, do diåle, evnd.
- Des biesses a coines.
- Il a yeu on côp d' coine del gade. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Ene vatche a ene roye a s' coine a tchaeke vêlaedje. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- (antomeye des biesses) bwès avou do coxhlaedje ki crexhe so l' front des ciers et des parey a zels.
- Les coines des ciers toumèt tos ls ans mins les cenes des dins et des renes ni tcheyèt nén.
- sustance des shabots des tchvås, des ongletes des vatches.
- On s' meteut do formol dizo les pîs po k' i divnénxhe deurs come del coine.
- stitcha so des plantes k' i gn a.
- Des canadas ås coines; ene poye al coine.
Ratourneures
[candjî]- awè des royes a ses coines ou awè des taetches so ses coines.
- awè åk so ses coines : awè des royes a ses coines.
- awè (ene sacwè) so ses coines : awè ç' cayet la e trexhe (s' endè tracasser).
- On n' les ôt pus tant brutyî conte des Flaminds, asteure k' il ont l' afwaire del diyocsene so leus coines.
- poirter des coines : esse coirnåd.
- Tolmonde dit k' dji poite des coines,
Dji sai bén k' c' est des djalots ;
Dji n' lezî fwai nén måle mene,
Ca dji les prind po des sots. — François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, Li cocu volontaire, 1852, p.83 (fråze rifondowe). - Les ki wåkèt sinte Catrene
Et ki vs fjhèt poirter des coines;
Cenes qui rotèt-st-e schî-fesse
Ou les deus djambes el minme fesse. — Jean-Pierre Vervier (fråze rifondowe).
- Tolmonde dit k' dji poite des coines,
- S' il a magnî l' diåle, k' i magne pår les coines ou Cwand on magne li diåle, i fåt magnî les coines : On doet achever d' payî po les mizeres k' on-z a fwait ås ôtes. Franwal: ahåyant po "Il faut boire le calice jusqu'à la lie".
- Tchessî è s' coine : bén magnî.
- Rissaetchî ses coines come les lumçons : si disdire; ni pus rwaitî ene sacwè.
- Li solea mostere ses coines : i s' mostere ene miete.
- Dj' end a ddja assez come ça so mes coines : dj' a ddja målåjhey assez insi.
- N' awè rén so ses coines : ni rén awè k' on v' poye riprotchî.
- On lî leye trop l' loyén djus des coines : on l' leye trop fé, on lî leye di trop d' lîberté.
- Il est (si) mwinre k' i båjhreut bén ene gade etur ses coines.
- Il a veyou les coines do diåle.
Parintaedje
[candjî]- coirnet, coinxhea, coirnixheus, coirnåd
- coirnon
- coirnou
- coirnêyreye, coirnåd
- coirnî
- scoirner, scoirnaedje
- discoirner, discoirnaedje
Mots d’ aplacaedje
[candjî]- canada ås coines
- poye al coine (pintåde)
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]broke sol front des vatches
Etimolodjeye 2
[candjî]Sitindaedje do prumî sinse, avou candjmint d' djinre, l' organe estant divnou èn instrumint po coirner.
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| coine | coines |
coine omrin et femrin
- (muzike) instrumint k' on shofele divins po fé do brut.
- Ni roveye nén di prinde on coine po nd aler al trake dimwin.
- I prindént des coines di tchesse po-z aler ecoraedjî li Standård.
- Come on gamén ki fwait ndaler ene coine di paxhnåde, on cok di brouwire creye on côp et s' leve å mitan des fetchires — Joseph Calozet (fråze rifondowe).
- Li woeyeu del tourete, ki pete po l’ pus seur on some, ni soune nén del coine, cwand l’ sotea potche so l’ toet del foidje po rgriper l’ fossé — Joseph Mignolet, Li payîs dès sotês, 1926, p. 81 (fråze rifondowe).
- Li bierdjî a apicî s' coine po sofler ddins. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
Parintaedje
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]instrumint k' on shofele divins po fé do brut
Francès : cor (fr), cor de chasse (fr)
Etimolodjeye 3
[candjî]Tayon-bodje latén « cuneus » (minme sinse).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kwɛn/ /kwan/ (betchfessî oi, halcrosse rîlêye)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kwan/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| coine | coines |
coine omrin
- (djeyometreye) inglêye d' on cwåré, d' on rectangue, d' ene tchambe
Loukîz a : « al coine di ».
- Li cwåré a cwate coines di scwere.
- Li coine d' on lénçoû, d' ene tîke.
- Li coine di l' ouy, del boke.
- Li coine d' ene pådje.
- Dji mindjrè sol coine del tåve. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Purdoz l' lénçoû pa les coines po l' riployî. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Elle a xhorbou ses ouys avou l' coine di s' cindrén. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Il a peté s' tiesse al coine del tchiminêye. — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Dj' etind braire å voleu, dji mi voleu såver,
Cwand dji voe dvins ene coine tos les måyes rashonnés. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li songe da Babilone, 1887, p.37 (fråze rifondowe et rarindjeye).
- (djeyografeye) boket d' on payis.
- Dins l' DTW, n a des mots di totes les coines del Walonreye.
- Li hagnante bijhe, divins totes les coines,
Baligandant, vneut sititchî
Des meye pondeures di ses alinnes
Tot çou ki n’ si poleut catchî. — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, "L’iviêr èt l’amour" (fråze rifondowe).
- plaece ritirêye.
- Metoz vs el coine do feu po-z awè bén tchôd.
- Les dmeys djonnes omesdi måle goviene,
Si dnént radjoû, zels, el minme coine
Po risker leus çanses ås cwårdjeus
Ou wadjî les tiesses ou les peyes. — Joseph Vrindts, Vîx Lîge, (1901), p.42, “Li Plèce Grétry” (fråze rifondowe). - I fåt rsouwer ses låmes l' alnute, catchî dvins ene coine,
Di sogne ki ls efants n' vis riyexhe al narene. — Joseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.43 (1929), "Li walon’rèye" (1916) (fråze rifondowe).
- boird.
Ratourneures
[candjî]- aler el coine : esse pûni, po on scolî, k' on voyive a djno el coine del classe.
- Si les coines vénrént e mitan, ele serént rnetieyes : dijhêye del rinetieuse ki n' va nén ezès coines;
- rl a: mareye-rondès-coines.
- coine do bwès : orire do bwès, a l' inglêye.
- Dji nel vôreu nén rescontrer el coine do bwès : C' est èn ome a nd awè sogne.
- on sorire è cwane : on ptit sorire come po s' fote.
- waitî a cwane : loukî d' cresse, di truviè.
Parintaedje
[candjî](minme sourdant etimolodjike)
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots avou l' betchfessî oi
- Mots do walon d' on seu pî
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po l' antomeye des biesses
- Mots do walon avou des ratourneures
- Sustantifs do walon ki l' omrin et l' femrin sont pareys
- Motlî do walon pol muzike
- Mots avou l' betchfessî oi (halcrosse rîlêye)
- Motlî do walon pol djeyometreye
- Motlî do walon pol djeyografeye