Aller au contenu

broke

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje patwès latén * « brocca », di broccus "ki brike"

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
broke brokes

broke femrin

  1. pitit fier, pitit bwès ki tént eshonne deus sacwès.
    • Adon l' moteur foircixh; i petårdêye, hansixh, boerlêye; li batchea monte et s' implixh d' årzeye, la k' s' efoncèt les lujhantès brokes d' acî emantcheyes sol boird Louis Lagauche, "Li hatche di bronze" (1937), p. 48 (fråze rifondowe).
  2. rascråwe.
    • L’ ôte djoû, dj’ a volou fé schoûter ene caricole di mer a m’ pitit-fi k’ a troes ans. Dji pinséve k’ i sereut tot ewaeré d’ î ôre li brut des waches. Ebén nonna ! Ké broke ! Il a totshûte dimandé comint fé po candjî d’ posse José Schoovaerts (fråze rifondowe).
  3. (sinse a pårt å pluriyal) Loukîz a : «brokes»
broke di l' airçon del potince d' on molén


Ratourneures

[candjî]
  1. broke! ou broke di gade! ou broke di viole! On dit çoula a 'ne sakî k' a fwait berwete, ki n' a nén adiercî s' côp ou k' esperéve obtini ene sacwè et ki, po fini, ni l' a nén.
    • On s' ragrancichéve dèl vôy raviker one miète au côp, après totes lès plonkes k' avén' tcheû su s' famile. Mins broke! Émile Gilliard, Dès djins à paurt, 2001, p. 29.
  1. Awè ene broke a s' cou ou awè ene (bele) broke. On dit çoula cwand on manke si côp, k' on n' obtént nén çou k' on pinséve obtini.

Parintaedje

[candjî]

(minme sourdant etimolodjike)

Sinonimeye

[candjî]
  • (pitit bwès stitchî po fé tni) : tchiveye

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
pitit bwès ou fier sititchî po fé tni