ådje

Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : -adje, -âdje, -ådje, âdje, adje.

Walon (Rifondou)[candjî]

Etimolodjeye[candjî]

Tayon-bodje latén « aetas » (minme sinse)

Prononçaedje[candjî]

Sustantif[candjî]

ådje omrin et femrin

  1. longueur do vicaedje d’ ene vicante sacwè dispu li djoû k’ elle a skepyî.
    • C’ esteut onk di mi ådje.
    • Kéne ådje avoz ? Kéne ådje a ddja vosse båshele ?
    • Po si ådje, il est co droet come èn î.
    • Maria Deyi ! Vosse pere, kéne ådje k’ i n’ åreut nén asteure ! Gaston Lucy (fråze rifondowe).
    • On n’ fwait nén çoula a des pareyès ådjes. Lorint Hendschel.
    • Vosse messaedje va esse evoyî a totes sôres di djins, k’ ont totes sôres di tuzances, totes sôres di vicaedjes, totes les ådjes, ki fjhèt tos les mestîs… Lorint Hendschel.
  2. rond dins l’ tronce d’ èn åbe ki mostere si ådje.
    • Èn åbe ki les ådjes ni tnèt pus, c’ est on tourné.

Ratourneures[candjî]

  1. awè l’ ådje u aveur si ådje : aveur 18 ans et s’ poleur moenner come ene grande djin.
  2. bôle di deus ådjes, beyôle di deus ådjes : beyôle k’ a dins les 40 50 ans, et ene sipesse schoice å pî.
  3. la ddja bele ådje : la ddja lontins. Loukîz a hapêye, tchoke, tchôde.
  4. n’ aveur pont d’ ådje, n’ aveur nole ådje : esse tot djonne u trop djonne po èn ovraedje.
    • Dj’ a fwait do bokion, dj’ n’ aveu pont d’ ådje Lucyin Mahin.
    • Il evoyént ls efants e beur k’ i n’ avént nole ådje.
  5. al fleur di l’ ådje : co tot(e) djonne.
    • Elle a morou al fene fleur di l’ ådje.
  6. laide ådje : di 12 a 16 ans. Loukîz a laidådje.
  7. a plinne ådje, el foice di l’ ådje : di 25 a 45 ans.
  8. måle ådje, ritoû d’ ådje : po ene feme, li moumint k’ ele ni si rvoet pus tos les moes, diviè 45 ans. Loukîz a målådje.
  9. inte deus ådjes : di 45 a 55 ans
  10. prinde di l’ ådje : comincî a divni vî.
  11. esse d’ ene certinne ådje : esse dedja vî.
  12. aveur ddja ene bele ådje, esse d’ ådje : esse vî (viye).
  13. Moyene Ådje : Loukîz a Moyinådje.
  14. foû d’ ådje po : trop vî po.
    • On n’ est måy foû d’ ådje po s’ maryî.
  15. Avou l’ tins, nos årans d’ l’ ådje : ervazî a môde di Lapalisse, po risponde a onk (ene) ki dit åk come : « avou l’ tins, vos dvénroz bon ! ».
  16. coûsse des ådjes Istwere.
    • La k' dji rmontéve li coûsse des ådjes, on vî Grek m' aviza-st avni et subtilmint sol minme rivaedje s' ashire addé mi sins moti Charles Josserand (fråze rifondowe).

Mots d’ aplacaedje[candjî]

Mots vijhéns[candjî]

  • (rond dins l’ tronce d’ èn åbe abatou ki mostere si durêye di veye): corone

Rilomêye do mot[candjî]

Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke

Ortografeyes[candjî]

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :

Ratournaedjes[candjî]

durêye del veye
rond dins l’ tronce d’ èn åbe ki mostere si durêye di veye
  • Francès : anneau de croissance
la ddja bele ådje
  • Francès : voilà belle lurette
aveur si ådje
  • Francès : être majeur
a plinne ådje, el foice di l’ ådje
  • Francès : à la force de l'âge, en pleine virilité
inte deus ådjes
  • Francès : à l'âge mûr
måle ådje, ritour d’ ådje

Waitîz eto[candjî]

Lijhoz l’ årtike ådje (discramiaedje) so Wikipedia