crole
Aller à la navigation
Aller à la recherche

Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Calcaedje do flamind « krol » (minme sinse).
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kʀɔl/ (minme prononçaedje pattavå)
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal |
---|---|
crole | croles |
crole femrin
- (mot des tchveas) metche di tchveas ki rtoûne so leye-minme.
- Dj' aveu si bon d' cweri e vosse hanete Li plaece inte deus croles po mete on long båjhaedje — Albert Maquet (fråze rifondowe).
- ôte sacwè ki toûne so leye-minme, come on scrijhaedje ki li dbout des letes ratournèt.
- Nosse grand-mame l' a scrît, e francès, d' ene bele mwin, avou des grandès croles mins sins neles macule ni flatchisse.
- (mot des mnujhîs et scrinîs) erôlêye escrepeure di bwès, di fier.
- I fjhént esprinde li feu avou des croles — Motî d’ Cînè (fråze rifondowe).
- Li grosse metche hagne dins l' acî et groumjheye des ptitès rlujhantès croles — Louis Lecomte (fråze rifondowe).
- (mot d’ cwårdjeu) å couyon, roye di pus a fé, pask' on-z a pierdou adon k' on-z aléve, k' on scrît tot l' erôlant å dzeu, po vey l' adire avou les ôtes.
- Vos avoz pierdou et vs alîz : lene et crole !
- (noûmot pa stindaedje do sinse) (linwince) sene diyacritike (’) metou après ene cossoune, ki mostere li spotchaedje d' ene voyale.
- On s' a dit, avou l' Lorint, k' i gn aveut bråmint dtrop d' croles e scrijhaedje Feller.
Ratourneures[candjî]
- awè ene crole (esse boevou)
- si tiesse, ci n' est k' ene : i (elle) est tote crolêye.
- Cwand elle a rexhou d' å wacleu, si tiesse, ci n' esteut k' ene crole — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- li Grande Crole : (mot d' ciclisse) li Toû d' France.
Parintaedje[candjî]
Mots d’ aplacaedje[candjî]
- a-crole (sene «@»)
- fier ås croles
Sinonimeye[candjî]
- (erôlêye escrepeure di bwès) : rututu
- (roye di pus a fé å couyon) : agrémint, broushe, couyon, coye, fuzin, fistou
Rilomêye do mot[candjî]
Mot k' a passé e francès d' Beldjike "crolle"
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- crole : R13
Li mot n’ est nén dins :
Ratournaedjes[candjî]
metche di tchveas ki toûne so leye-minme
roye di pus a fé å couyon
Francès : au jeu cartes appelé "couillon" ligne supplémentaire, souvent terminée en tire-bouchon, ajoutée comme pénalité au camp qui a perdu un jeu qu'il avait déclaré gagner
diyacritike ki mostere on spotchaedje
Francès : apostrophe (fr)
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Calcaedjes do flamind e walon
- Mots ki s' prononcèt parey totavå
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po les tchveas
- Motlî do walon des scrinîs
- Motlî do walon po les cwårdjeus
- Noûmots di stindaedje
- Motlî do walon pol linwince
- Mots do walon avou des ratourneures
- Motlî do walon des ciclisses
- Mots walons passés e francès d' Beldjike