Aller au contenu

dibiter

Èn årtike di Wiccionaire.
Alofômes di d(i)-
Plinne cogne Sipotcheye cogne
dibiter dbiter

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje tîxhon « bitt » sôre di schouwoe dins on poirt po abråyler les bateas avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes

Prononçaedje

[candjî]

Viebe

[candjî]
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) d(i)bane
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) d(i)banez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) d(i)banans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) d(i)bannut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) d(i)banrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) d(i)banéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) d(i)bane
pårt. erirece (dj’ a, vos av) d(i)bané
Ôtes codjowaedjes come bouter
  1. (viebe å coplemint) vinde timpesse et lontins.
    • Debiter do bwès
    • Debiter les comissions
    • Il ont dbité leu pourcea
    • I sait bén dbiter s' martchandeye
  2. raconter.
    • Il est cåzu tins k' i s' taijhe ene feye po tot, avou tos les råtchåds k' i dbitéve, i vs fjheut ene tiesse come on saeyea. Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne XIV, p.34 (fråze rifondowe).
    • Padrî ene siervante k’ est abaxhowe,
      Troes djonnes gayårds sont arestés,
      Et s’ ni savèt i cwè dbiter
      Sol båshele k’ est må metowe. Joseph Vrindts, Vîx Lîge, (1901), p.32, “Li sèm’di” (fråze rifondowe).
    • Mins mi, dj' inme mî les bounès couyonådes
      Ou les vîs airs k' on dbite åtoû do feu ; Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «On filosofe» p.96 (fråze rifondowe).
    • Ca tès vîs mots ont s’tu batous so n’ deûre èglome
      Avou l’ustèye d’acir qui nos wangna nos dreûts,
      Oûy’ minme, qwand on lès d’bite, on ôt co brêre les omes
      Qu’ont flahî, sins lâker, po qu’ nos viquans’ ureûs
      Joseph Mignolet, "Les håyes sont rfloreyes", "Mi lingadje?", 1921, p. 117.
  3. tchanter.
    • Come dji saveû
      Qu’on musiqu’reût,
      Et qu’on d’bit’reût chaskeûn’ si p’tit rèspleû,
      Dj’a fêt ’n’ pasquêye
      Po l’ « cråsse eûrêye »
      So lès pîmåyes qui n’vont nin l’dreût dè djeû.
      Émile Wiket, Frûzions dè coûr, p.171.
  4. (rabaxhanmint) dire ene hiede di laidès sacwès
    • I dbite des calinreyes so vosse conte
    • Dibiter des målès noveles
  5. (viebe å prono) : Loukîz a : « si dibiter ».


Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :

Ratournaedjes

[candjî]
bén vinde
raconter
dire sins rla