rin
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye 1[candjî]
Tayon-bodje latén « rēn » (minme sinse).
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /rɛ̃/ /rãɲ/ (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /rɛ̃/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal |
---|---|
rin | rins |
rin omrin
- (antomeye) rino / rno (organe).
- Et J'han aveut on moussemint d' poyèges di chameau, èt on nâli d' cûr âtou d' ses reins; èt si amagnî esteût des coqs d'aousse et dè l' savage lâme — Nicolas Defrecheux, ratournant Sint Matî avou François Bailleux et Auguste Hock; lijhåve vaici.
- todi pluriyal dizo del schene.
- Les macteus si metént ene faxhe åtou des rins.
- Popa, k’ a bouté tote li djournêye å pavmint, saye di s’ rastamper ; waye les rins, waye les djnos — Paul Rousselle (fråze rifondowe).
- pluriyal (djeyografeye) copete d' on tier, d' ene montinne.
- Assiou so les rins d’ine gonhîre, Mondjårdin twèse fîrmint les ham’tês des invurons, akwatis avås les trih’s, comme des ouhês à l’ aprèpe d’on mohè — Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 27.
-
(Sinse 1) Des rins d’ agneas.
-
(Sinse 1) Chema ki mostere el côpe d’ on rin.
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes[candjî]
Etimolodjeye 2[candjî]
Tayon-bodje latén « ramus » (coxhe), dedja e vî lingaedje d’ oyi (vî francès « rain » mot cité dins l’ FEW 10 39a.
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /rɛ̃/ /rãɲ/ /rɛ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /rɛ̃/ (minme prononçaedje pattavå)
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal |
---|---|
rin | rins |
rin omrin
- coxhe avou ses coxhetes.
- I passa avou on rin di djniesses so s’ dos.
- Des rins d’ frambåjhes — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- mwaisse coxhe d’ ene faxhene.
- Dji vôreu ki l’ lune riglatixhe
So nosse cron dos,
Et k’ ene flotchêye fwaiye ene blanke guitche
A m’ rin d’ fagot — Jean Guillaume (fråze rifondowe).
- Dji vôreu ki l’ lune riglatixhe
- (pa stindaedje do sinse) baston.
- S’ i rvént co, dji prindrè on bon rin d’ fagot, et dji lyi mzurrè ses spales disca ses fesses — Motî d’ Fosse-li-Veye (fråze rifondowe).
-
(Sinse 1) Rins rashonnés et rataetchîs so on mantche ki sieve di ramon.
Sinonimeye[candjî]
- (coxhe avou ses coxhetes): rinme
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes[candjî]
Omofoneye possibe[candjî]
Waitîz eto[candjî]
Lijhoz l’ årtike rin (discramiaedje) so Wikipedia.
Lijhoz l’ årtike rin (organe) so Wikipedia

Walon (sistinme Feller)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Loukîz a : « rén »
Prononçaedje[candjî]
- AFE : /ʀɛ̃/
Adviebe[candjî]
rin
- rén.
- Nu rovîe rin, sés´ !
Sipårdaedje do mot[candjî]
w. do Levant; w. do Mitan; Basse Årdene
Ortografeyes[candjî]
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots ki s' prononcèt parey cåzu totavå
- Mots do walon d' on seu pî
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po l' antomeye
- Sustantifs do walon todi pluriyals
- Motlî do walon pol djeyografeye
- Mots walons rtrovés e vî lingaedje d' oyi
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do vî francès
- Mots ki s' prononcèt parey totavå
- Mots ki sont dins l' motî d' Fosse-li-Veye
- Mots ki l' rifondowe est dins l' motî d' Fosse-li-Veye
- Mots do walon scrîts e Feller
- Adviebes do walon scrîts e Feller
- Mots do grand Payis d' Lidje sicrîts e Feller
- Mots do grand Payis d' Nameur sicrîts e Feller
- Mots del Basse Årdene sicrîts e Feller
- Mots ki sont dins l' motî Denis