twezer
Apparence
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /twɛ.ˈze/ /twɛ.ˈzɛ/ /twa.ˈze/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /twɛ.ˈze/
- Ricepeures : twe·zer
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | tweze |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | twezez |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | twezans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | tweznut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | twezrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | twezéve |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | tweze |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | twezé |
| Ôtes codjowaedjes | come bouter |
twezer (viebe å coplemint)
- muzurer, avirer l' cubaedje.
- El Perlot s' astoke å buk do gros fawnî pol twezer.
- riwaitî waeraxhmint (èn ôte), avou l' air di lyi cweri margaye.
- I m' a twezé des pîs al tiesse — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- -Et tot l’ twezant di tote si hôteur,
« L’ amour ? Coula n’ est nén d’ mes candes ! — Martin Lejeune, "L’iviêr èt l’amour" (fråze rifondowe). - Et l' gnognot d' flamingand vôreut
Twezer ene sifwaite raece di soukeus — Joseph Vrindts, "Racontules et råtchåds" (1920), p.159; "Li walon s’dispiète" (fråze rifondowe). - C' est on vî dijh ki s' sint mierseu
A waeranti bixhes et råpéns
Et cwand i s' voet mori tot seu,
I rvént twezer les hagnûles tchéns — Joseph Docquier, redjårbant Théodore Botrel (fråze rifondowe). - Assiou so les rins d’ine gonhîre, Mondjårdin twèse fîrmint les ham’tês des invurons, akwatis avås les trih’s, comme des ouhês à l’ aprèpe d’on mohè. — Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 27.
- si mzurer a ene sakî.
- Mins, tot vî k' dji so,
Djel di co :
Por mi, ç' n' est nén l' abit k' fwait l' moenne
Et l' ci ki reye di m' bleu sårot,
Djel ratind pol twezer dvins tot. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.114, Contint di s’ sôrt (1894) (fråze rifondowe).
- Mins, tot vî k' dji so,
- (viebe å prono) si loukî come des innmis.
- On voet l’ laide vindjince ki blawtêye.
Leu hinne si tweze a leus amours ! — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.35, “Battaye di Feumme !” (fråze rifondowe).
- On voet l’ laide vindjince ki blawtêye.
Parintaedje
[candjî](minme sourdant etimolodjike)
Sinonimeye
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- toezer : (rifondaedje ricandjî enawaire)
Ratournaedjes
[candjî]si loukî come des innmis
Francès : se toiser (fr), se regarder en chiens de faïence (fr)
Waitîz eto
[candjî]Bate di dvize sol rifondaedje. Sol wiccionaire, waitîz li bate di dvizes. So Berdelaedjes, vey li bate di dvizes.