Aller au contenu

disfé

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Do viebe «  », avou l’ betchete « dis- » des viebes.

Prononçaedje

[candjî]

Viebe

[candjî]
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) disfwai
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) disfijhoz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) disfijhans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) disfwaiynut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) disfrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) disfijheut
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) disfwaiye
pårt. erirece (dj’ a, vos av) disfwait

disfé

  1. (viebe å coplemint) dismantchî.
    • Disfé on måva ovraedje. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Et disfé docô l' acoird militaire et revoyî l' ambassadeur. Ki rfuza d' lever l' daxhe, ni ricnoxhant nén l' otorité d' ses foteus-a-l'-ouxh — Lucien Mahin, Li Rantoele, l° 107 (ahan 2023) p. 4.
    • On s’ amuzéve a disfé les maketes des clåves Motî Alphonse Massaux (fråze rifondowe et rarindjeye).
  2. (viebe å coplemint) disnukî.
    • Di m' cuzén, c' esteut l' mariaedje,
      On m' dit d' aler tot doûçmint
      Al marieye, sorlon l' uzaedje,
      Padzo l' tåve, disfé l' loyén.
      Mins a poenne esteu dj' al tere,
      D' on côp d' pî dj' so bouxhî djus :
      Dj' aveu pris l' djambe d' ene grand-mere
      Dji dveu ene desse å Bon Diu. Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Ji d'véve ine dette â bon Diu, 1886, p.17 (fråze rifondowe).
  3. (viebe å coplemint) disvôtyî.
    • Disfé on paket d' viyès hådes. Motî Forir (fråze rifondowe).
  4. (viebe å coplemint) taper lon onk di l' ôte.
    • Disfé deus tchéns. Motî Forir (fråze rifondowe).
  5. (viebe å coplemint) rissaetchî on mousmint.
    • Disfé s' tchapea, ses solés. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Disfé ses bloukes. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Sol pî sol tchamp, ele gripe la-hôt
      Tot-z ascoxhant deus grés d' on côp ;
      Prinde si tchapea, disfé s' gåmete,
      Haper ses wants et s' colorete
      Dischinde et ratrafter låvå,
      Çoula s' passe so èn Åvé Maria. Henri Forir, Blouwett lîgeoiss, Po mamzel Ross R... li joû di s'fiess, 1843, p.19 (fråze rifondowe).
    • Et mi, dji m' va bodjî m' sårot, et si vite ki dj' l' åreu disfwait, dji vs frè vey li prumî tåvlea. François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, L’antermagique, p.72 (fråze rifondowe).
    • Volant d’ on côp diner l’ groubiote,
      Al biesse ki lyi fwait si pawou,
      I s’ dixhombere do disfé s’ bote ; — Jpr, (1897), «Li pawoureu», p.133 (fråze rifondowe).
    • MAYANE. (lyi tournant les rins tot disfijhant s' tchapea). - Dji n' sai kî s' vout mete avå les voyes d' ene tcholeur pareye. Jean Lejeune, Po marier Lèyontine, 1928, ake I, sinne XII, p.14 (fråze rifondowe).
    • C' est la k' nosse mere, po ls acoujhnaedjes,
      Nos tchôca cint feyes e gadot,
      Et k' nosse pere, tot rintrant d' l' ovraedje,
      Nos båjhive tot disfijhant s' sårot. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.99, Amoûr di payisan (1934) (fråze rifondowe).
  6. (viebe å coplemint) bate èn innmi al guere.
    • Nos årmêyes disfît les cisses des innmis. Motî Forir (fråze rifondowe).

(viebe å prono) : Loukîz a : « si disfé ».

Ratourneures

[candjî]
  1. kî disfwait s’ nez disfwait s’ vizaedje.

Parintaedje

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
dismantchî
disvôtyî
rissaetchî on mousmint
bate èn innmi al guere