ehåster
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « håst- » (« håsse »), avou l’ betchete « e- » d’ ecloyaedje des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes :
- diferins prononçaedjes : /ɛ.hɒːs.ˈte/ /ɛ.hɑːs.ˈte/ /ɛ.hɔːs.ˈte/ /ɛ.hoːs.ˈte/ Prononçaedje a radjouter (betchfessî å)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bal.te/
- diferins prononçaedjes :
- Ricepeures : e·hås·ter
Viebe
[candjî]Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | ehåstêye |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | ehåstez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | ehåstans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | ehåstêynut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | ehåstêyrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | ehåstéve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | ehåstêye |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | ehåsté |
ehåster
- (viebe å coplemint) fé aler pus rade.
- L' ôrlodje do colidôr li grande eminnêye, vos rlouke passer tot vs ehåstant mins a l' air di dire : "N' avoz nén l' tins ?" — Léon Bukens (fråze rifondowe).
- Ehåstez l' ovraedje k' est cmincî — Motî Forir (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) si dispaitchî.
- Dès longuès hièdes d’oûhès passèt tot s’èhåstant
po r’gangnî l’tchaud payis èt, la, drî lès nûlêyes
qui corèt totès basses dizos l’ vint qui lès tchèsse,
c’è-st-a hipe s’on-z-ad’vène li solo, tot pèneûs
di n’ nos poleûr pus rèhandi. — Henri Simon, Li pan dè Bon Diu, Li tchèrwèdje. - Å vraiy, avou leu-z adawiante tchantreye
Ki vs mete e l’ åme ene doûce miråcoleye,
Åtoû d’ lu, les sapéns lyi fjhèt-st on bea docsal
Et d’ å lon, bén des djins, pinsant vey ene eglijhe,
S’ ehåstèt. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Li plope », 1923, p.33 (fråze rifondowe). - K' ele vegne kischeure les cis k' sont-st edoirmous
Po k' s' ehåstexhe di braire avou :
"Oneur a nosse bele åbarone !"
— Louis Lagauche (fråze rifondowe). - Li Front Polisario aveut ataké les sôdårs marokins et moritanyins k' i s' avént ehåsté d' ocuper l' payis — Lucyin Mahin. On dit eto: si dixhombrer. F. se hâter.
- Gontrand s' ehåstêye d' aler rtrover l' imperatrisse, a Spå. — Paul-Henri Thomsin, ratournant Li diâle è cwér, ine avinteûre di Bakelandt l’èspiyon di Napolèyon à Lîdje, 2009, p. 15 (fråze rifondowe).
- Dès longuès hièdes d’oûhès passèt tot s’èhåstant
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Sipårdaedje do mot
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]aler vite
- Francès : s'empresser (fr), se hâter (fr), se dépêcher (fr)