gorea
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « gorhea », avou fondaedje do H.
Prononçaedje
[candjî](gorea, gorhea et *gohrea)
- AFE :
- diferins prononçaedjes :
- (gorea) /ɡɔ.ˈʀja/ /ɡu.ˈʀja/ /ɡɔ.ˈʀɛː/ (betchfessî ea), (oyon O.OU)
- (gorhea) Loukîz a : « gorhea »
- (*gohrea) /ɡɔh.ˈʀɛː/ /ɡɔç.ˈʀæː/ /ɡɔʃ.ˈʀɛ̃/ miersipepieuzmint e l’ notule ALW 9.89 .
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɡɔ.ˈʀja/
- diferins prononçaedjes :
- Ricepeures : go·rea
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
gorea | goreas |
gorea omrin
- gorhea.
- (mot d’ acleveu di tchvås) (mot des cinsîs) colé d’ cur, bôré di strin, metou å cô des tchvås (u ds ôtes biesses) et k’ on z î agritche les traits por zels saetchî èn ekipaedje.
- Les djonnes tchivås sont nierveus li prumî côp k’ on les mete å gorea. — Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
- hårkea:
- poite-saeyea.
- triyingue di bwès å cô des biesses e pateure.
- Dj’ a metou on gorea å moton po k’ i n’ si såvaxhe pus. — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe)..
- (imådjreçmint) divwer di bouter, pwès d’ l’ ovraedje.
- Djans, hay ! Scheû t' lai-m'-e-påye, radjustêye li gorea,
Et po les noveas vnous k' årént l' åme ecoidlêye,
Tchante ! Tchante ! Pol discoidler. Tchante ! Tchante disk' å waxhea !— Louis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 111 (fråze rifondowe). - I s’ aveut bråmint amuzé estant djonne ; i s’ a maryî sol tård ; èn an après, il esteut-st evoye : li gorea lyi shonnéve trop pzant. — P. Defagne, (sourdant a recråxhî) (fråze rifondowe).
- Djans, hay ! Scheû t' lai-m'-e-påye, radjustêye li gorea,
Ratourneures
[candjî]- diner on côp d’ gorea : fé ene foice.
- Ci n’ est nén dvant li tchvå k’ i fåt aprester l’ gorea : Si on vout djonde ene sakî, i n’ fåt nén s’ mostrer dvant lu.
- trop d’ avoenne et trop pô d’ gorea : k’ on dit a on gros bômel, ki s’ ecråxhe pask’ i n’ boute nén assez.
- prinde li gorea, esse å gorea, riprinde li gorea : si mete a (esse a, si rmete a) l’ ovraedje.
- Les condjîs sont finis ; londi, i fårè rprinde li gorea. — Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
Parintaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî](gorhea & gorea)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî] poite-saeyea
- Francès : porte-seaux (fr)
Ci n’ est nén dvant li tchvå k’ i fåt aprester l’ gorea
- Francès : Il faut être discret
Waitîz eto
[candjî]Lijhoz l’ årtike gorea (discramiaedje) so Wikipedia