segnî
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « segn- » (« sene ») (~ di croes, ~ cabalistike) avou l’ cawete di codjowaedje « -î » des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /sɛ.ˈɲiː/ /sɛ.ˈɲi/ /sɛ.ˈɲɛ/ /sɛ.ˈɲe/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /sɛ.ˈɲiː/
- Ricepeures : se·gnî
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | segne |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | segnîz |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | segnans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | segnnut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | segnrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | segnive |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | segne |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | segnî |
| Ôtes codjowaedjes | come waitî |
segnî
- (viebe å coplemint) (rilidjon crustinne) fé l' sene di croes so (on moirt).
- Dj' a fwait les cwanses di dire ene priyire, segnî l' moirt pu hay evoye !
- (viebe å coplemint) (doûce creyance) so tolminme cwè po s' schouwer del marke.
- Alez vis apontyî m' fi, vocial l' eure. Ni rovyîz nén do mete on poyaedje di sé e vosse potche et do segnî vosse voye. — Joseph Mignolet, Li tchèsturlinne dèl bèle rotche, 1922, p.27 (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) (doûce creyance) fé des senes cabalistikes so (on må po li rweri, ene djin po l' emacraler).
- C' est ene viye rbouteuse ki segna s' må.
- (viebe å coplemint) (doûce creyance) fé poirter li målaweure so les rins.
- A pårti ki l' måleur vis segne,
Li doet do hazård nos acsegne
Et tchaesconk nos trouve on måfwait. — Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), "Li boquet d'wastai", p.14 (fråze rifondowe). - Grand-mere, schoûtez, dji so tote drole,
N’ est-ç’ nén ene macrale,/br>Ki m’ åreut segnî di s’ måle mwin ?
Dj’ a èn anoymint. — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, "C’èst l’ vint" (fråze rifondowe). - N' fåt nén aveur po ene çanse di caractere
Po croere tos ces boignes contes ki sont si vîs,
Ki nos djhèt ki ns avans avå nosse tere
Des djins ki sont capåbes di nos segnî. — Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne XV, p.38 (fråze rifondowe). - Bodjîz vs, savoz, vos, ni nos vnoz nén segnî ! — Joseph Mignolet, "Milionêre !" (1934), p.9 (fråze rifondowe).
- A pårti ki l' måleur vis segne,
- (viebe å prono) :
Loukîz a : « si segnî »..
Ratourneures
[candjî]Parintaedje
[candjî](avou des candjmints do bodje)
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
[candjî]Pårticipe erirece
[candjî]| singulî | pluriyal | |
|---|---|---|
| omrin | segnî | segnîs |
| femrin | segneye | segneyes |
segnî omrin
- Pårticipe erirece omrin do viebe « segnî ».
Addjectif
[candjî]| singulî | pluriyal | |
|---|---|---|
| omrin | segnî | segnîs |
| femrin padrî | segneye | segneyes |
| femrin padvant | segneye | segneyès |
segnî omrin (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)
- k' a stî marké del destinêye.
- Nos estans seur segnîs, dai ! K’ avans ns bén fwait å Bon Diu, paret ! — Henri Simon, « Li bleû-bîhe » 1886, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.28 (fråze rifondowe).
- Et ci-la k’ est nén bén segnî,
N’ a d’ keure, di wice ki l’ vint shofele. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.12, “Li Bonne Chance fait tot” (fråze rifondowe).
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Viebes do walon avou l' cawete -î
- Mots do walon di deus pîs
- Viebes do walon
- Viebes do walon ki s' codjowèt come waitî
- Motlî do walon pol rilidjon crustinne
- Motlî do walon des doûcès creyances
- Viebes å prono do walon
- Pårticipes erireces do walon
- Pårticipes erireces do walon avou l' cawete -î
- Viebes do walon ki l' pårticipe erirece est parey ki l' infinitif
- Addjectifs do walon
- Addjectifs ås cénk cognes ortografikes
- Addjectifs do walon metous padvant ou padrî