agrawyî
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Do viebe « grawyî », avou l’ betchete « a- » des viebes, avou l’ dobe cawete « -yî » des viebes
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /a.ɡʀa.ˈwiː/ /a.ɡʀa.ˈwjiː/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /a.ɡʀa.ˈwjiː/
- Ricepeures : a·gra·wyî
Viebe[candjî]
Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | agraweye |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | agrawyîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | agrawians |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | agraweynut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | agraweyrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | agrawyive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | agraweye |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | agrawyî |
Ôtes codjowaedjes | come tcheryî |
agrawyî (viebe å coplemint)
- haper rade a côp d' grawes.
- Li tchet agraweye les bokets d' tchå foû di l' assîte — Motî Haust (fråze rifondowe).
- assaetchî avou ses ongues ou on betchou agayon.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
- haper toursiveuzmint.
- Ele ni cwirt k' a-z agrawyî vos ptits aidants — Motî Haust (fråze rifondowe).
- On bea djoû, tot fjhant l' hape-lopin,
Li djonne Amour, on fén calin,
Ala sayî d' agrawyî l' låme,
K' odéve si bon, foû d' ene tchetoere— Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 104, "L’amour atrape lu pètche" (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) : Loukîz a : « s’ agrawyî ».
Sinonimeye[candjî]
haper a côp d' grawes
grifer, assaetchî avou ses ongues on betchou agayon
haper toursiveuzmint
Parintaedje[candjî]
- agrawe
- agrawiaedje
- agrawiant
- agrawter
- ragrawiaedje
- Ragrawieuse
- ragrawiant
- ragrawyî
- Loukîz a : « grawe »
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes[candjî]
haper rade a côps d' grawes
grifer, assaetchî avou ses ongues on betchou agayon